Resultats de la cerca

141 elements coincidents

Coincidències en el títol de les fitxes

Coincidències en el cos de les fitxes

#Nom Apartat
7 Accentuació dels compostos: norma general Fonètica
8 ad hocús general Lèxic: entrades
9 adequar Fonètica i ortografia
10 Adverbi "ja" darrere del verb o en posició finalús abusiu Sintaxi
11 alertador | alertadoraús general Lèxic: entrades
12 all you have to... / tot el que has de... Calcs de l'anglès: fraseologia
13 Alternança o canvi de preposicions davant d'infinitiu Sintaxi
14 anar deús general Lèxic: entrades
15 Are you telling me? / m'estàs dient que...? Calcs de l'anglès: fraseologia
16 arrestarús general Lèxic: entrades
17 art gallery / galeria d'art Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
18 as for, as far as / pel que fa a Calcs de l'anglès: fraseologia
19 ass / cul Calcs de l'anglès: fraseologia
20 brandiús abusiu Lèxic: entrades
21 Búlgar Altres llengües: guies de pronunciació
22 Calcs de l'anglès: fraseologia Calcs de l'anglès
23 Calcs de l'anglès: més enllà del "per què?" Calcs de l'anglès: observacions generals
24 Cançons d'aniversari Traducció de termes i expressions específics
25 Cantates d'església de Johann Sebastian Bach Música
26 Canvis d'ordre en els elements de la frase Sintaxi
27 Cap d'Any Societat
28 Concordança del participi Sintaxi
29 considerate / considerat Calcs de l'anglès: fraseologia
30 contract of marriage, pre-nups Dret familiar
31 corporation / corporació Calcs de l'anglès: literalismes
32 cristoús informal Lèxic: entrades
33 Do I understand...? / he d'entendre...? Calcs de l'anglès: fraseologia
34 Do you think...? / creu (vostè) que...? Calcs de l'anglès: fraseologia
35 Don't let it get to you! / no deixis que t'afecti! Calcs de l'anglès: fraseologia
36 El passat italià Calcs verbals de l'italià
37 esconyarús informal Lèxic: entrades
38 estar per ús general Lèxic: entrades
39 Estrangerismes: femenins i plurals Morfologia
40 Expressió de les hores Referències temporals
41 Francès Altres llengües: guies de pronunciació
42 frontier / frontera Calcs de l'anglès: literalismes
43 hackerús general Lèxic: entrades
44 here / aquí Calcs de l'anglès: recursos més freqüents en anglès que en català
45 hey / ei Recursos vocals i recursos verbals
46 I have no choice / no tinc opció Calcs de l'anglès: fraseologia
47 I wish / desitjaria Calcs de l'anglès: fraseologia
48 I wonder / em pregunto Calcs de l'anglès: fraseologia
49 idea / idea Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
50 I'm afraid / em temo Calcs de l'anglès: fraseologia
51 I'm glad / estic content Calcs de l'anglès: fraseologia
52 I'm sure / estic segur que Calcs de l'anglès: fraseologia
53 Imprecacions Traducció de termes i expressions específics
54 Is everything all right? / va tot bé? Calcs de l'anglès: fraseologia
55 It's supposed / se suposa Calcs de l'anglès: fraseologia
56 jihadús general Lèxic: entrades
57 L'article neutre "lo" Sintaxi
58 La interpel·lació en anglès Calcs de l'anglès: observacions generals
59 La llengua del doblatge Doblatge
60 liquar Fonètica i ortografia
61 make yourself comfortable / posa't còmode Calcs de l'anglès: fraseologia
62 Marines / Navy / Army Vocabulari militar: lèxic i expressions
63 marquès | marquesa Fonètica i ortografia
64 marshal Aclariment de termes judicials
65 menjar(-se)ús general Lèxic: entrades
66 muppetscometes o cursiva Noms propis de ficció
67 Negació i elisió de l'adverbi "no" Sintaxi
68 no obstantús general Lèxic: entrades
69 no treu queús general Lèxic: entrades
70 Noms comuns procedents de marques registrades Lèxic
71 Noms de sales de concerts Criteris de traducció
72 Noms propis en traducció i doblatge Traducció de termes i expressions específics
73 OK / d'acord Calcs de l'anglès: fraseologia
74 Orquestres i formacions musicals Criteris de traducció
75 Parla la meva llengua? Normes d'estil sobre traducció i doblatge
76 per / per a Sintaxi
77 Presentació Presentació
78 probably / probablement Calcs de l'anglès: fraseologia
79 Pronoms febles: duplicacions Sintaxi
80 Pronoms febles: lexicalitzacions Sintaxi
81 Pronoms relatius precedits de preposició Sintaxi
82 Pronoms relatius: la qual cosa / cosa que Sintaxi
83 Pronúncia del català occidental Fonètica
84 Pronunciació de noms propis Noms propis
85 quedar-se (amb algú)ús informal Lèxic: entrades
86 recordarús abusiu Lèxic: entrades
87 root beer Cultura dels EUA
88 Rus Altres llengües: guies de pronunciació
89 salari medià / salari mitjàús general Lèxic: entrades
90 ser / estar Sintaxi
91 Shut your mouth! / tanca la boca! Calcs de l'anglès: fraseologia
92 so / així que Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
93 something's wrong / alguna cosa va malament Calcs de l'anglès: fraseologia
94 Subtitulació en televisió: convencions gràfiques Subtitulació
95 Subtitulació en televisió: criteris lingüístics Subtitulació
96 Supressió incorrecta de la conjunció "que" Sintaxi
97 tell me / digue'm, digues Calcs de l'anglès: fraseologia
98 theatre / teatre Calcs de l'anglès: literalismes
99 there / allí Calcs de l'anglès: literalismes
100 this is / aquest és Calcs de l'anglès: fraseologia