play
pause
stop
Flash plugin is required
.
Llibre d'estil
ésAdir
coincident
conté
comença per
acaba en
aproximat
general
pel·lícules
Apartat
Selecciona un o més per poder filtrar.
Si no hi ha cap tipus seleccionat es cercarà per tots.
selecciona tot
/
deselecciona tot
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços
Resultats de la cerca
141 elements coincidents
1
2
Següent
Coincidències en el títol de les fitxes
#
Nom
Apartat
1
a tot això
Lèxic: entrades
2
amb això
Fonètica i ortografia
3
as simple as that / tan senzill com això
Calcs de l'anglès: fraseologia
4
per això
Lèxic: entrades
5
*per si (això) fos poc
Lèxic: entrades
6
that's it, this is / això és tot
Calcs de l'anglès: fraseologia
Coincidències en el cos de les fitxes
#
Nom
Apartat
7
Accentuació dels compostos: norma general
Fonètica
8
ad hoc
Lèxic: entrades
9
adequar
Fonètica i ortografia
10
Adverbi "ja" darrere del verb o en posició final
Sintaxi
11
alertador | alertadora
Lèxic: entrades
12
all you have to... / tot el que has de...
Calcs de l'anglès: fraseologia
13
Alternança o canvi de preposicions davant d'infinitiu
Sintaxi
14
anar de
Lèxic: entrades
15
Are you telling me? / m'estàs dient que...?
Calcs de l'anglès: fraseologia
16
arrestar
Lèxic: entrades
17
art gallery / galeria d'art
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
18
as for, as far as / pel que fa a
Calcs de l'anglès: fraseologia
19
ass / cul
Calcs de l'anglès: fraseologia
20
brandi
Lèxic: entrades
21
Búlgar
Altres llengües: guies de pronunciació
22
Calcs de l'anglès: fraseologia
Calcs de l'anglès
23
Calcs de l'anglès: més enllà del "per què?"
Calcs de l'anglès: observacions generals
24
Cançons d'aniversari
Traducció de termes i expressions específics
25
Cantates d'església de Johann Sebastian Bach
Música
26
Canvis d'ordre en els elements de la frase
Sintaxi
27
Cap d'Any
Societat
28
Concordança del participi
Sintaxi
29
considerate / considerat
Calcs de l'anglès: fraseologia
30
contract of marriage, pre-nups
Dret familiar
31
corporation / corporació
Calcs de l'anglès: literalismes
32
cristo
Lèxic: entrades
33
Do I understand...? / he d'entendre...?
Calcs de l'anglès: fraseologia
34
Do you think...? / creu (vostè) que...?
Calcs de l'anglès: fraseologia
35
Don't let it get to you! / no deixis que t'afecti!
Calcs de l'anglès: fraseologia
36
El passat italià
Calcs verbals de l'italià
37
esconyar
Lèxic: entrades
38
estar per
Lèxic: entrades
39
Estrangerismes: femenins i plurals
Morfologia
40
Expressió de les hores
Referències temporals
41
Francès
Altres llengües: guies de pronunciació
42
frontier / frontera
Calcs de l'anglès: literalismes
43
hacker
Lèxic: entrades
44
here / aquí
Calcs de l'anglès: recursos més freqüents en anglès que en català
45
hey / ei
Recursos vocals i recursos verbals
46
I have no choice / no tinc opció
Calcs de l'anglès: fraseologia
47
I wish / desitjaria
Calcs de l'anglès: fraseologia
48
I wonder / em pregunto
Calcs de l'anglès: fraseologia
49
idea / idea
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
50
I'm afraid / em temo
Calcs de l'anglès: fraseologia
51
I'm glad / estic content
Calcs de l'anglès: fraseologia
52
I'm sure / estic segur que
Calcs de l'anglès: fraseologia
53
Imprecacions
Traducció de termes i expressions específics
54
Is everything all right? / va tot bé?
Calcs de l'anglès: fraseologia
55
It's supposed / se suposa
Calcs de l'anglès: fraseologia
56
jihad
Lèxic: entrades
57
L'article neutre "lo"
Sintaxi
58
La interpel·lació en anglès
Calcs de l'anglès: observacions generals
59
La llengua del doblatge
Doblatge
60
liquar
Fonètica i ortografia
61
make yourself comfortable / posa't còmode
Calcs de l'anglès: fraseologia
62
Marines / Navy / Army
Vocabulari militar: lèxic i expressions
63
marquès | marquesa
Fonètica i ortografia
64
marshal
Aclariment de termes judicials
65
menjar(-se)
Lèxic: entrades
66
muppets
Noms propis de ficció
67
Negació i elisió de l'adverbi "no"
Sintaxi
68
no obstant
Lèxic: entrades
69
no treu que
Lèxic: entrades
70
Noms comuns procedents de marques registrades
Lèxic
71
Noms de sales de concerts
Criteris de traducció
72
Noms propis en traducció i doblatge
Traducció de termes i expressions específics
73
OK / d'acord
Calcs de l'anglès: fraseologia
74
Orquestres i formacions musicals
Criteris de traducció
75
Parla la meva llengua?
Normes d'estil sobre traducció i doblatge
76
per / per a
Sintaxi
77
Presentació
Presentació
78
probably / probablement
Calcs de l'anglès: fraseologia
79
Pronoms febles: duplicacions
Sintaxi
80
Pronoms febles: lexicalitzacions
Sintaxi
81
Pronoms relatius precedits de preposició
Sintaxi
82
Pronoms relatius: la qual cosa / cosa que
Sintaxi
83
Pronúncia del català occidental
Fonètica
84
Pronunciació de noms propis
Noms propis
85
quedar-se (amb algú)
Lèxic: entrades
86
recordar
Lèxic: entrades
87
root beer
Cultura dels EUA
88
Rus
Altres llengües: guies de pronunciació
89
salari medià / salari mitjà
Lèxic: entrades
90
ser / estar
Sintaxi
91
Shut your mouth! / tanca la boca!
Calcs de l'anglès: fraseologia
92
so / així que
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
93
something's wrong / alguna cosa va malament
Calcs de l'anglès: fraseologia
94
Subtitulació en televisió: convencions gràfiques
Subtitulació
95
Subtitulació en televisió: criteris lingüístics
Subtitulació
96
Supressió incorrecta de la conjunció "que"
Sintaxi
97
tell me / digue'm, digues
Calcs de l'anglès: fraseologia
98
theatre / teatre
Calcs de l'anglès: literalismes
99
there / allí
Calcs de l'anglès: literalismes
100
this is / aquest és
Calcs de l'anglès: fraseologia
1
2
Següent
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços