Resultats de la cerca

141 elements coincidents

Coincidències en el cos de les fitxes

#Nom Apartat
101 to be assaulted Termes judicials: solucions adoptades i falsos amics
102 to do with, it's a matter of / tenir a veure Calcs de l'anglès: fraseologia
103 to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí Calcs de l'anglès: fraseologia
104 to ignore / ignorar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
105 to look after / encarregar-se de Calcs de l'anglès: fraseologia
106 to make a mistake / fer una equivocació Calcs de l'anglès: fraseologia
107 to make a wish / dir un desig Calcs de l'anglès: fraseologia
108 to suggest / suggerir Calcs de l'anglès: literalismes
109 Traducció de títols d'obres musicals Criteris de traducció
110 Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials Traducció i doblatge: construcció de la frase
111 Transcripcions gràfiques de noms propis Convencions gràfiques
112 vegem / veiem, vegeu / veieu Morfologia
113 venir a [+ infinitiu]ús general Lèxic: entrades
114 Vocabulari de Nadal Societat
115 Vocals tòniques Fonètica
116 vós / vostè Tractaments en traducció i doblatge
117 Washington (ciutat) Topònims del món
118 We're history / som història Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
119 What's the problem? / quin és el problema? Calcs de l'anglès: fraseologia
120 Would you mind...? / t'importa...? Calcs de l'anglès: fraseologia
121 You are a fraud / ets un frau Calcs de l'anglès: fraseologia
122 You're kidding / fas broma Calcs de l'anglès: fraseologia
123 You're lying! / menteixes! Calcs de l'anglès: fraseologia
124 You're not welcome here / no ets benvingut aquí Calcs de l'anglès: fraseologia



Resultats a la resta del llibre d'estil