Resultats de la cerca

268 elements coincidents

Coincidències en el cos de les fitxes

#Nom Apartat
101 gruixús general Lèxic: entrades
102 guerra freda Majúscules i minúscules
103 Helsingborg Futbol > Altres equips
104 Hiroshima Topònims del món
105 I wonder / em pregunto Calcs de l'anglès: fraseologia
106 I'll tell you / et diré una cosa Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
107 Illa Rosselló, el
108 Illinois Topònims del món
109 I'm sure / estic segur que Calcs de l'anglès: fraseologia
110 in pectoreús general Lèxic: entrades
111 In town / a la ciutat Calcs de l'anglès: observacions generals
112 incendi forestal: fasesús general Lèxic: entrades
113 Infraestructures Majúscules i minúscules
114 insertús general Lèxic: entrades
115 karateús general Lèxic: entrades
116 Katyn Topònims del món
117 Kenya Topònims del món
118 kenyà | kenyanaús general Lèxic: entrades
119 kungfuús general Lèxic: entrades
120 L'article davant noms d'equips esportius Sintaxi
121 La jota i la ge Fonètica
122 La llengua del doblatge Doblatge
123 La Marató 2019: malalties minoritàriesús general Lèxic: entrades
124 La Marató 2022: salut cardiovascularús general Lèxic: entrades
125 La preposició "a" davant el complement directe Sintaxi
126 Leverkusen Topònims del món
127 Levi's Economia
128 lleparús informal Lèxic: entrades
129 Lliga de Campions Esports
130 longeu | longevaús general Lèxic: entrades
131 marriage licence Dret familiar
132 mentre / mentre que / mentrestant Sintaxi
133 *més del mateixno admissible Lèxic: entrades
134 Mies van der Rohe, Ludwig Societat
135 miliardo / milers de milions El tractament del lèxic en traducció i doblatge
136 monoús informal Lèxic: entrades
137 mosquejarús informal Lèxic: entrades
138 mulaús informal Lèxic: entrades
139 Mussorgski, Modest Música
140 Nadal Societat
141 Neerlandès Altres llengües: guies de pronunciació
142 Negació i elisió de l'adverbi "no" Sintaxi
143 Neutralització: "tele-" Fonètica
144 Nike Economia
145 Niño, el Societat
146 No recollit al DIEC Lèxic
147 Noms de publicacions periòdiques Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
148 Noms de teatres i museus Criteris de traducció
149 Noms propis anglicitzats Traducció de termes i expressions específics
150 Números romans Xifres i lletres: numerals
151 ocupabilitatús general Lèxic: entrades
152 Omissió indeguda del pronom "en" Sintaxi
153 Orient Mitjà Topònims del món
154 Orquestres i formacions musicals Criteris de traducció
155 Osasuna Futbol > Competicions espanyoles
156 pagar Sintaxi
157 pensant-ho béús general Lèxic: entrades
158 Peugeot Economia
159 Pompièrs d'Aran Societat
160 porraús general Lèxic: entrades
161 Porsche Economia
162 portar [+ temps]ús general Lèxic: entrades
163 posar per casús general Lèxic: entrades
164 Possessius Sintaxi
165 proús general Lèxic: entrades
166 Pronoms febles: ús abusiu Sintaxi
167 Pronoms relatius precedits de preposició Sintaxi
168 Pronoms relatius: duplicacions Sintaxi
169 Pronunciació de noms propis Noms propis
170 Pròxim Orient Topònims del món
171 Quadre de recursos vocals Recursos vocals i recursos verbals
172 Ramones Cultura
173 ratllarús informal Lèxic: entrades
174 replicarús general Lèxic: entrades
175 revisitarús general Lèxic: entrades
176 Rus Altres llengües: guies de pronunciació
177 sauditaús general Lèxic: entrades
178 sense Sintaxi
179 ser / estar Sintaxi
180 Shanghai Topònims del món
181 Sigles Abreviacions
182 socús general Lèxic: entrades
183 statu quoús general Lèxic: entrades
184 Subtitulació en televisió: convencions gràfiques Subtitulació
185 Subtitulació en televisió: criteris lingüístics Subtitulació
186 tal comús general Lèxic: entrades
187 tamudazoús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
188 tant és així queús general Lèxic: entrades
189 Tbilisi Topònims del món
190 tenir fusta deús general Lèxic: entrades
191 Timisoara Topònims del món
192 Tipus diferents de llibertat Aclariment de termes judicials
193 Tkatxenko, Vladímir Bàsquet > Noms propis bàsquet
194 to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí Calcs de l'anglès: fraseologia
195 Topònims no catalans Topònims
196 Traducció d'entitats i institucions Noms propis
197 Traducció d'organitzacions no governamentals Criteris de traducció
198 Traducció dels noms dels equips esportius Noms propis
199 Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials Traducció i doblatge: construcció de la frase
200 Transcripció fonètica Transcripció fonètica