Resultats de la cerca

2059 elements coincidents

Coincidències en el cos de les fitxes

#Nom Apartat
1801 tale / conte Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1802 tancar-se en bandaús general Lèxic: entrades
1803 tarantel·laús general Lèxic: entrades
1804 Tarascó Topònims del món
1805 Tarascó d'Arieja Topònims del món
1806 telèfon ximpleús informal Lèxic: entrades
1807 telefonino, motorino El tractament del lèxic en traducció i doblatge
1808 televisat | televisadaús general Lèxic: entrades
1809 televisiu | televisivaús general Lèxic: entrades
1810 Temple Church Música
1811 *tenir queno admissible Lèxic: entrades
1812 tercer sectorús general Lèxic: entrades
1813 term / termini Calcs de l'anglès: literalismes
1814 Terminologia del temps horari Normes específiques per als documentals
1815 termoestableús general Lèxic: entrades
1816 Terra del Foc Topònims del món
1817 Terranova i Labrador Topònims del món
1818 terribly / terriblement Calcs de l'anglès: literalismes
1819 testús general Morfologia
1820 tetrisús general Lèxic: entrades
1821 thanks to (+ something/someone) / gràcies a Calcs de l'anglès: literalismes
1822 the rest of / la resta de Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1823 The Weeknd Cultura
1824 theatre / teatre Calcs de l'anglès: literalismes
1825 there / allí Calcs de l'anglès: literalismes
1826 therianús general Lèxic: entrades
1827 this is / aquest és Calcs de l'anglès: fraseologia
1828 Ticketmaster Economia
1829 TikTok Societat
1830 tinençaús general Lèxic: entrades
1831 Tipus diferents de llibertat Aclariment de termes judicials
1832 tirar (d'algú o d'alguna cosa)ús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1833 *tirar de la mantano admissible Lèxic: entrades
1834 tirar-se a la piscinaús general Lèxic: entrades
1835 tirolinaús general Lèxic: entrades
1836 Títols de programes radiofònics, televisius, digitalscometes o cursiva Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
1837 to adjourn / ajornar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1838 to allege / al·legar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1839 to be assaulted Termes judicials: solucions adoptades i falsos amics
1840 to be welcome / ser benvingut Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1841 to belong / pertànyer Calcs de l'anglès: literalismes
1842 to capture / capturar Calcs de l'anglès: literalismes
1843 to cooperate, cooperative / cooperar, cooperatiu Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1844 to design / dissenyar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1845 to destroy / destruir Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1846 to embed / incrustar Calcs de l'anglès: literalismes
1847 to excite, exciting / excitar, excitant Calcs de l'anglès: literalismes
1848 to forget / oblidar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1849 to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí Calcs de l'anglès: fraseologia
1850 to go aboard / abordar (un avió, un vaixell) Calcs de l'anglès: literalismes
1851 to hate / odiar Calcs de l'anglès: literalismes
1852 to have a fight / lluitar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1853 to ignore / ignorar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1854 to join / unir-se Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1855 to learn / aprendre Calcs de l'anglès: literalismes
1856 to look after / encarregar-se de Calcs de l'anglès: fraseologia
1857 to make, to get, to have / fer que Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1858 to suggest / suggerir Calcs de l'anglès: literalismes
1859 to take actions / prendre accions Calcs de l'anglès: literalismes
1860 to try / intentar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1861 Tolkien, J. R. R. Cultura
1862 topallús general Lèxic: entrades
1863 toparús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1864 topic / tòpic Calcs de l'anglès: literalismes
1865 Topònims amb article: majúscules Majúscules i minúscules
1866 Torà Societat
1867 Toro, Benicio del Cultura
1868 Torres-Dulce, Eduardo Societat
1869 totpoderós | totpoderosaús general Lèxic: entrades
1870 tour de forceús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
1871 traçabilitatús general Lèxic: entrades
1872 Tractaments en pel·lícules històriques Tractaments en traducció i doblatge
1873 Traducció de títols d'obres literàries Criteris de traducció
1874 Traducció de títols d'obres musicals Criteris de traducció
1875 Traducció de títols de pel·lícules i sèries Criteris de traducció
1876 Traducció i doblatge: termes educatius Traducció i doblatge: termes especialitzats més freqüents
1877 Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials Traducció i doblatge: construcció de la frase
1878 tràficús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1879 trallarús informal Lèxic: entrades
1880 transús general Lèxic: entrades
1881 Transcripció fonètica Transcripció fonètica
1882 Transcripcions gràfiques de noms propis Convencions gràfiques
1883 trànsitús general Lèxic: entrades
1884 transmèdiaús general Lèxic: entrades
1885 trapezoidalús general Lèxic: entrades
1886 trastocarús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1887 trastorn postvacancesús general Lèxic: entrades
1888 Tresponts, congost de Catalunya
1889 treure ferroús general Lèxic: entrades
1890 Tribunal Internacional de Justícia Internacional
1891 Tribunal Penal Internacional Internacional
1892 tribute / tribut Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1893 trinarús general Lèxic: entrades
1894 trolús general Lèxic: entrades
1895 trolejarús general Lèxic: entrades
1896 true crimeús general Lèxic: entrades
1897 TSJCV Societat
1898 Txec Altres llengües: guies de pronunciació
1899 U2 Cultura
1900 UAB Cultura