play
pause
stop
Flash plugin is required
.
Llibre d'estil
ésAdir
coincident
conté
comença per
acaba en
aproximat
general
pel·lícules
Apartat
Selecciona un o més per poder filtrar.
Si no hi ha cap tipus seleccionat es cercarà per tots.
selecciona tot
/
deselecciona tot
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços
Resultats de la cerca
2040 elements coincidents
Anterior
...
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Següent
Coincidències en el cos de les fitxes
#
Nom
Apartat
1801
Terra del Foc
Topònims del món
1802
Terranova i Labrador
Topònims del món
1803
terribly / terriblement
Calcs de l'anglès: literalismes
1804
test
Morfologia
1805
thanks to (+ something/someone) / gràcies a
Calcs de l'anglès: literalismes
1806
the rest of / la resta de
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1807
The Weeknd
Cultura
1808
theatre / teatre
Calcs de l'anglès: literalismes
1809
there / allí
Calcs de l'anglès: literalismes
1810
this is / aquest és
Calcs de l'anglès: fraseologia
1811
Ticketmaster
Economia
1812
TikTok
Societat
1813
tinença
Lèxic: entrades
1814
Tipus diferents de llibertat
Aclariment de termes judicials
1815
tirar (d'algú o d'alguna cosa)
Lèxic: entrades
1816
*tirar de la manta
Lèxic: entrades
1817
tirar-se a la piscina
Lèxic: entrades
1818
tirolina
Lèxic: entrades
1819
Títols de programes radiofònics, televisius, digitals
Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
1820
to adjourn / ajornar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1821
to allege / al·legar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1822
to be assaulted
Termes judicials: solucions adoptades i falsos amics
1823
to be welcome / ser benvingut
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1824
to belong / pertànyer
Calcs de l'anglès: literalismes
1825
to capture / capturar
Calcs de l'anglès: literalismes
1826
to cooperate, cooperative / cooperar, cooperatiu
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1827
to design / dissenyar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1828
to destroy / destruir
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1829
to embed / incrustar
Calcs de l'anglès: literalismes
1830
to excite, exciting / excitar, excitant
Calcs de l'anglès: literalismes
1831
to forget / oblidar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1832
to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí
Calcs de l'anglès: fraseologia
1833
to go aboard / abordar (un avió, un vaixell)
Calcs de l'anglès: literalismes
1834
to hate / odiar
Calcs de l'anglès: literalismes
1835
to have a fight / lluitar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1836
to ignore / ignorar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1837
to join / unir-se
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1838
to learn / aprendre
Calcs de l'anglès: literalismes
1839
to look after / encarregar-se de
Calcs de l'anglès: fraseologia
1840
to make, to get, to have / fer que
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1841
to suggest / suggerir
Calcs de l'anglès: literalismes
1842
to take actions / prendre accions
Calcs de l'anglès: literalismes
1843
to try / intentar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1844
Tolkien, J. R. R.
Cultura
1845
topall
Lèxic: entrades
1846
topar
Lèxic: entrades
1847
topic / tòpic
Calcs de l'anglès: literalismes
1848
Topònims amb article: majúscules
Majúscules i minúscules
1849
Torà
Societat
1850
Toro, Benicio del
Cultura
1851
Torres-Dulce, Eduardo
Societat
1852
totpoderós | totpoderosa
Lèxic: entrades
1853
tour de force
Lèxic: entrades
1854
traçabilitat
Lèxic: entrades
1855
Tractaments en pel·lícules històriques
Tractaments en traducció i doblatge
1856
Traducció de títols d'obres literàries
Criteris de traducció
1857
Traducció de títols d'obres musicals
Criteris de traducció
1858
Traducció de títols de pel·lícules i sèries
Criteris de traducció
1859
Traducció i doblatge: termes educatius
Traducció i doblatge: termes especialitzats més freqüents
1860
Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials
Traducció i doblatge: construcció de la frase
1861
tràfic
Lèxic: entrades
1862
trans
Lèxic: entrades
1863
Transcripció fonètica
Transcripció fonètica
1864
Transcripcions gràfiques de noms propis
Convencions gràfiques
1865
trànsit
Lèxic: entrades
1866
transmèdia
Lèxic: entrades
1867
trapezoidal
Lèxic: entrades
1868
trastocar
Lèxic: entrades
1869
trastorn postvacances
Lèxic: entrades
1870
Tresponts, congost de
Catalunya
1871
treure ferro
Lèxic: entrades
1872
Tribunal Internacional de Justícia
Internacional
1873
Tribunal Penal Internacional
Internacional
1874
tribute / tribut
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1875
trinar
Lèxic: entrades
1876
trol
Lèxic: entrades
1877
trolejar
Lèxic: entrades
1878
true crime
Lèxic: entrades
1879
Txec
Altres llengües: guies de pronunciació
1880
U2
Cultura
1881
UAB
Cultura
1882
UAVAT
Societat
1883
UB
Cultura
1884
Ubisoft
Economia
1885
UCE
Cultura
1886
UCEC
Esports
1887
UCI
Societat
1888
UCI
Esports > Ciclisme
1889
UÇK
Internacional
1890
UCO
Societat
1891
Ucraïnès
Altres llengües: guies de pronunciació
1892
Udalbiltza-Kursaal
Política
1893
UDEF
Societat
1894
UDF
Internacional
1895
UEC
Esports
1896
UEFA
Futbol > Altres noms futbol
1897
UFEC
Esports
1898
UIB
Cultura
1899
UKIP
Internacional
1900
ULEB
Bàsquet > Noms propis bàsquet
Anterior
...
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Següent
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços