Aquesta entrada forma part de l'apartat Calcs de l'anglès: literalismes. S'ha de precisar que els exemples d'aquest apartat resulten literalismes en els contextos concrets que s'indiquen. Per tant, els termes catalans indicats als títols poden ser vàlids en contextos diferents. |
La traducció al català depèn del fet que la causa sigui positiva o negativa, diferenciació que no té l'anglès thanks to.
Així, en català tindrem per culpa de per a expressions negatives i gràcies a per a expressions positives, a més d'altres expressions causals neutres (a causa de, per...).
Thanks to John she's dead
(Ella) S'ha mort per culpa d'en John