Resultats de la cerca

5676 elements coincidents

Coincidències en el cos de les fitxes

#Nom Apartat
5101 to be welcome / ser benvingut Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5102 to belong / pertànyer Calcs de l'anglès: literalismes
5103 to capture / capturar Calcs de l'anglès: literalismes
5104 to cooperate, cooperative / cooperar, cooperatiu Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5105 to design / dissenyar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5106 to destroy / destruir Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5107 to do with, it's a matter of / tenir a veure Calcs de l'anglès: fraseologia
5108 to embed / incrustar Calcs de l'anglès: literalismes
5109 to excite, exciting / excitar, excitant Calcs de l'anglès: literalismes
5110 to forget / oblidar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5111 to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí Calcs de l'anglès: fraseologia
5112 to go aboard / abordar (un avió, un vaixell) Calcs de l'anglès: literalismes
5113 to hate / odiar Calcs de l'anglès: literalismes
5114 to have a fight / lluitar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5115 to ignore / ignorar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5116 to join / unir-se Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5117 to learn / aprendre Calcs de l'anglès: literalismes
5118 to look after / encarregar-se de Calcs de l'anglès: fraseologia
5119 to make a mistake / fer una equivocació Calcs de l'anglès: fraseologia
5120 to make a wish / dir un desig Calcs de l'anglès: fraseologia
5121 to make, to get, to have / fer que Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5122 to suggest / suggerir Calcs de l'anglès: literalismes
5123 to take actions / prendre accions Calcs de l'anglès: literalismes
5124 to try / intentar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5125 tocomochoús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
5126 Todoque Topònims del món
5127 Toga Alt Millars, l'
5128 Toledo Topònims del món
5129 Toledo, Willy Cultura
5130 Tolosa Esports > Rugbi
5131 Tolosa Topònims del món
5132 tomba i tombaús general Lèxic: entrades
5133 tònerús general Lèxic: entrades
5134 Tonquín Topònims del món
5135 top mantaús general Lèxic: entrades
5136 Topeka Topònims del món
5137 topic / tòpic Calcs de l'anglès: literalismes
5138 Topònims amb article Sintaxi
5139 Topònims amb article: majúscules Majúscules i minúscules
5140 Topònims amb la preposició "de" Sintaxi
5141 Topònims no catalans Topònims
5142 Topònims occitans Topònims del món
5143 Tor de Querol, la Alta Cerdanya, l'
5144 Torà Societat
5145 Torà Solsonès, el
5146 Toràs Alt Palància, l'
5147 torcidaús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
5148 Torkham Topònims del món
5149 Tornabous Urgell, l'
5150 Tornissan Topònims del món
5151 Toro, el Alt Palància, l'
5152 Toronto Raptors NBA > Equips NBA
5153 Torralba Alt Millars, l'
5154 Torre d'en Besora, la Alt Maestrat, l'
5155 Torre de Cabdella, la Pallars Jussà, el
5156 Torre de Claramunt, la Anoia, l'
5157 Torre de les Maçanes, la Alacantí, l'
5158 Torre-xiva Alt Millars, l'
5159 Torrelavit Alt Penedès, l'
5160 Torrelles de Foix Alt Penedès, l'
5161 Torrent Horta Sud, l'
5162 Torres Bessones, les Societat
5163 Torroella de Fluvià Alt Empordà, l'
5164 Torroella de Montgrí Baix Empordà, el
5165 tortícolisús general Lèxic: entrades
5166 tortillaús general Lèxic: entrades
5167 Tortolì Topònims del món
5168 tot / mig [+ topònim] Sintaxi
5169 Totolapan Topònims del món
5170 touchdownús general Lèxic: entrades
5171 Toulouse-Lautrec, Henri de Cultura
5172 tour de forceús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
5173 TPP Economia
5174 Trabucador, la barra del Catalunya
5175 traçabilitatús general Lèxic: entrades
5176 Tractaments en pel·lícules històriques Tractaments en traducció i doblatge
5177 Tractat de No Proliferació Nuclear Majúscules i minúscules
5178 Tractats, acords, pactes, declaracions, manifestos Majúscules i minúscules
5179 Traducció d'adreces Criteris de traducció
5180 Traducció d'antropònims Noms propis
5181 Traducció d'entitats i institucions Noms propis
5182 Traducció d'organitzacions no governamentals Criteris de traducció
5183 Traducció de títols d'obres literàries Criteris de traducció
5184 Traducció de títols d'obres musicals Criteris de traducció
5185 Traducció de títols d'obres plàstiques, escultòriques i arquitectòniques Criteris de traducció
5186 Traducció de títols de pel·lícules i sèries Criteris de traducció
5187 Traducció dels noms dels equips esportius Noms propis
5188 Traducció i doblatge: normes d'estil Doblatge
5189 Traducció i doblatge: tractaments Traducció i doblatge: normes d'estil
5190 Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials Traducció i doblatge: construcció de la frase
5191 Traducció: equips dels Estats Units Esports
5192 traïdoriaús general Lèxic: entrades
5193 tràilerús general Lèxic: entrades
5194 Tram Societat
5195 Tramvia Blau Societat
5196 Transcripció fonètica Transcripció fonètica
5197 Transcripcions gràfiques de noms propis Convencions gràfiques
5198 trànsferús general Lèxic: entrades
5199 trànsitús general Lèxic: entrades
5200 Transnístria Topònims del món