Continguts: 48016

Traducció d'adreces

1. Com a norma general, seguim l'ordre habitual en català de donar les adreces: primer el genèric (carrer, avinguda, etc.), després el nom propi i finalment el número. Exemple: Viu al carrer Lawner, 547.

2. Mantenim el número al davant en denominacions fixades per la tradició (com ara en les referències al 10 de Downing Street) o en els casos en què volem destacar especialment aquest element de la informació (L'incendi ha començat al número 547 del carrer Lawner).

3. També podem elidir el genèric i dir, directament, el nom propi de la via (més informació): Viu a Lawner 547 o Anirem per Highline i després tombarem per Winners.

Més informació: GIEC, 14.6.3d.

Traducció de termes i expressions específics

Criteris de traducció

Continguts: 48016
ésAdir