Resultats de la cerca

2517 elements coincidents

Coincidències en el cos de les fitxes

#Nom Apartat
1901 Sydney-Hobart Esports
1902 TAC Societat
1903 tadjikús general Lèxic: entrades
1904 taekwondistaús general Lèxic: entrades
1905 taiús general Lèxic: entrades
1906 tal comús general Lèxic: entrades
1907 tale / conte Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1908 talentós | talentosaús general Lèxic: entrades
1909 talpús general Lèxic: entrades
1910 tàmilús general Lèxic: entrades
1911 tan / tant Sintaxi
1912 tancamentús general Lèxic: entrades
1913 tanganaús general Lèxic: entrades
1914 tant és així queús general Lèxic: entrades
1915 taquillaús general Lèxic: entrades
1916 taquillatgeús general Lèxic: entrades
1917 taquiller | taquilleraús general Lèxic: entrades
1918 Târgu Mures Topònims del món
1919 Taser Societat
1920 tastarús general Lèxic: entrades
1921 tastetús general Lèxic: entrades
1922 tàtar | tàtaraús general Lèxic: entrades
1923 taula / mesaús generalús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1924 Taula Nacional de l'Aigua Societat
1925 Taules rodones, xerrades, conferènciescometes o cursiva Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
1926 tauleta tàctilús general Lèxic: entrades
1927 taxa Tobin Economia
1928 Tbilisi Topònims del món
1929 teatre Fonètica i ortografia
1930 teleús informal Lèxic: entrades
1931 tell me / digue'm, digues Calcs de l'anglès: fraseologia
1932 teló d'acerús general Lèxic: entrades
1933 temaús abusiu Lèxic: entrades
1934 tempoús general Lèxic: entrades
1935 tenir fusta deús general Lèxic: entrades
1936 tenir taulesús general Lèxic: entrades
1937 tensionarús general Lèxic: entrades
1938 Termes de ràdio: traduccions habituals Termes de ràdio
1939 Terminologia del temps horari Normes específiques per als documentals
1940 Terminologia electoral bàsica Terminologia i vocabularis especialitzats
1941 terribly / terriblement Calcs de l'anglès: literalismes
1942 tesi Fonètica i ortografia
1943 test d'antígensús general Lèxic: entrades
1944 testimoni Morfologia
1945 Testimonis de Jehovà Societat
1946 The King's Consort Música
1947 The Mamzelles Cultura
1948 there / allí Calcs de l'anglès: literalismes
1949 this is / aquest és Calcs de l'anglès: fraseologia
1950 tifosiús general Lèxic: entrades
1951 tigrinyaús general Lèxic: entrades
1952 tiktokerús general Lèxic: entrades
1953 timbradaús general Lèxic: entrades
1954 tingladoús informal Lèxic: entrades
1955 Tintín Noms propis de ficció
1956 tio | tiaús informal Lèxic: entrades
1957 tíquerús general Lèxic: entrades
1958 tiquet Fonètica i ortografia
1959 tiraús generalús informal Lèxic: entrades
1960 tirar per terraús general Lèxic: entrades
1961 tirar-se a la piscinaús general Lèxic: entrades
1962 tirar-se en bombaús general Lèxic: entrades
1963 tirolinaús general Lèxic: entrades
1964 titllarús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1965 Títols d'obrescometes o cursiva Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
1966 Títols d'obres musicalscometes o cursiva Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
1967 Títols de col·laboracions musicalscometes o cursiva Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
1968 titularús general Lèxic: entrades
1969 Tkatxenko, Vladímir Bàsquet > Noms propis bàsquet
1970 to adjourn / ajornar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1971 to be assaulted Termes judicials: solucions adoptades i falsos amics
1972 to be welcome / ser benvingut Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1973 to capture / capturar Calcs de l'anglès: literalismes
1974 to cooperate, cooperative / cooperar, cooperatiu Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1975 to design / dissenyar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1976 to embed / incrustar Calcs de l'anglès: literalismes
1977 to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí Calcs de l'anglès: fraseologia
1978 to join / unir-se Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1979 toc de quedaús general Lèxic: entrades
1980 tocomochoús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
1981 Tomahawk Societat
1982 tonteriaús informal Lèxic: entrades
1983 tonto | tontaús informal Lèxic: entrades
1984 top mantaús general Lèxic: entrades
1985 top secretús general Lèxic: entrades
1986 toparús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1987 topic / tòpic Calcs de l'anglès: literalismes
1988 Topònims amb article Sintaxi
1989 Topònims amb article: majúscules Majúscules i minúscules
1990 Topònims no catalans Topònims
1991 Topònims occitans Topònims del món
1992 totum revolutumús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
1993 tour de forceús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
1994 tournéeús general Lèxic: entrades
1995 traçabilitatús general Lèxic: entrades
1996 tractar (de)ús general Lèxic: entrades
1997 Traducció d'antropònims Noms propis
1998 Traducció d'organitzacions no governamentals Criteris de traducció
1999 Traducció de títols d'obres literàries Criteris de traducció
2000 Traducció de títols d'obres musicals Criteris de traducció