play
pause
stop
Flash plugin is required
.
Llibre d'estil
ésAdir
coincident
conté
comença per
acaba en
aproximat
general
pel·lícules
Apartat
Selecciona un o més per poder filtrar.
Si no hi ha cap tipus seleccionat es cercarà per tots.
selecciona tot
/
deselecciona tot
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços
Resultats de la cerca
5666 elements coincidents
Anterior
...
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Següent
Coincidències en el cos de les fitxes
#
Nom
Apartat
5101
to destroy / destruir
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5102
to do with, it's a matter of / tenir a veure
Calcs de l'anglès: fraseologia
5103
to embed / incrustar
Calcs de l'anglès: literalismes
5104
to excite, exciting / excitar, excitant
Calcs de l'anglès: literalismes
5105
to forget / oblidar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5106
to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí
Calcs de l'anglès: fraseologia
5107
to go aboard / abordar (un avió, un vaixell)
Calcs de l'anglès: literalismes
5108
to hate / odiar
Calcs de l'anglès: literalismes
5109
to have a fight / lluitar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5110
to ignore / ignorar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5111
to join / unir-se
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5112
to learn / aprendre
Calcs de l'anglès: literalismes
5113
to look after / encarregar-se de
Calcs de l'anglès: fraseologia
5114
to make a mistake / fer una equivocació
Calcs de l'anglès: fraseologia
5115
to make a wish / dir un desig
Calcs de l'anglès: fraseologia
5116
to make, to get, to have / fer que
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5117
to suggest / suggerir
Calcs de l'anglès: literalismes
5118
to take actions / prendre accions
Calcs de l'anglès: literalismes
5119
to try / intentar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5120
tocomocho
Lèxic: entrades
5121
Todoque
Topònims del món
5122
Toga
Alt Millars, l'
5123
Toledo
Topònims del món
5124
Toledo, Willy
Cultura
5125
Tolosa
Esports > Rugbi
5126
Tolosa
Topònims del món
5127
tomba i tomba
Lèxic: entrades
5128
tòner
Lèxic: entrades
5129
Tonquín
Topònims del món
5130
top manta
Lèxic: entrades
5131
Topeka
Topònims del món
5132
topic / tòpic
Calcs de l'anglès: literalismes
5133
Topònims amb article
Sintaxi
5134
Topònims amb article: majúscules
Majúscules i minúscules
5135
Topònims amb la preposició "de"
Sintaxi
5136
Topònims no catalans
Topònims
5137
Topònims occitans
Topònims del món
5138
Tor de Querol, la
Alta Cerdanya, l'
5139
Torà
Societat
5140
Torà
Solsonès, el
5141
Toràs
Alt Palància, l'
5142
torcida
Lèxic: entrades
5143
Torkham
Topònims del món
5144
Tornabous
Urgell, l'
5145
Tornissan
Topònims del món
5146
Toro, el
Alt Palància, l'
5147
Toronto Raptors
NBA > Equips NBA
5148
Torralba
Alt Millars, l'
5149
Torre d'en Besora, la
Alt Maestrat, l'
5150
Torre de Cabdella, la
Pallars Jussà, el
5151
Torre de Claramunt, la
Anoia, l'
5152
Torre de les Maçanes, la
Alacantí, l'
5153
Torre-xiva
Alt Millars, l'
5154
Torrelavit
Alt Penedès, l'
5155
Torrelles de Foix
Alt Penedès, l'
5156
Torrent
Horta Sud, l'
5157
Torres Bessones, les
Societat
5158
Torroella de Fluvià
Alt Empordà, l'
5159
Torroella de Montgrí
Baix Empordà, el
5160
tortícolis
Lèxic: entrades
5161
tortilla
Lèxic: entrades
5162
Tortolì
Topònims del món
5163
tot / mig [+ topònim]
Sintaxi
5164
Totolapan
Topònims del món
5165
touchdown
Lèxic: entrades
5166
Toulouse-Lautrec, Henri de
Cultura
5167
tour de force
Lèxic: entrades
5168
TPP
Economia
5169
Trabucador, la barra del
Catalunya
5170
traçabilitat
Lèxic: entrades
5171
Tractaments en pel·lícules històriques
Tractaments en traducció i doblatge
5172
Tractat de No Proliferació Nuclear
Majúscules i minúscules
5173
Tractats, acords, pactes, declaracions, manifestos
Majúscules i minúscules
5174
Traducció d'adreces
Criteris de traducció
5175
Traducció d'antropònims
Noms propis
5176
Traducció d'entitats i institucions
Noms propis
5177
Traducció d'organitzacions no governamentals
Criteris de traducció
5178
Traducció de títols d'obres literàries
Criteris de traducció
5179
Traducció de títols d'obres musicals
Criteris de traducció
5180
Traducció de títols d'obres plàstiques, escultòriques i arquitectòniques
Criteris de traducció
5181
Traducció de títols de pel·lícules i sèries
Criteris de traducció
5182
Traducció dels noms dels equips esportius
Noms propis
5183
Traducció i doblatge: normes d'estil
Doblatge
5184
Traducció i doblatge: tractaments
Traducció i doblatge: normes d'estil
5185
Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials
Traducció i doblatge: construcció de la frase
5186
Traducció: equips dels Estats Units
Esports
5187
traïdoria
Lèxic: entrades
5188
tràiler
Lèxic: entrades
5189
Tram
Societat
5190
Tramvia Blau
Societat
5191
Transcripció fonètica
Transcripció fonètica
5192
Transcripcions gràfiques de noms propis
Convencions gràfiques
5193
trànsfer
Lèxic: entrades
5194
trànsit
Lèxic: entrades
5195
Transnístria
Topònims del món
5196
Traoré, Adama
Futbol > Altres noms futbol
5197
Trapani
Topònims del món
5198
Trapero, Josep Lluís
Societat
5199
trapezoidal
Lèxic: entrades
5200
*trapicheo
Lèxic: entrades
Anterior
...
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Següent
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços