Resultats de la cerca

5666 elements coincidents

Coincidències en el cos de les fitxes

#Nom Apartat
5101 to destroy / destruir Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5102 to do with, it's a matter of / tenir a veure Calcs de l'anglès: fraseologia
5103 to embed / incrustar Calcs de l'anglès: literalismes
5104 to excite, exciting / excitar, excitant Calcs de l'anglès: literalismes
5105 to forget / oblidar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5106 to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí Calcs de l'anglès: fraseologia
5107 to go aboard / abordar (un avió, un vaixell) Calcs de l'anglès: literalismes
5108 to hate / odiar Calcs de l'anglès: literalismes
5109 to have a fight / lluitar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5110 to ignore / ignorar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5111 to join / unir-se Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5112 to learn / aprendre Calcs de l'anglès: literalismes
5113 to look after / encarregar-se de Calcs de l'anglès: fraseologia
5114 to make a mistake / fer una equivocació Calcs de l'anglès: fraseologia
5115 to make a wish / dir un desig Calcs de l'anglès: fraseologia
5116 to make, to get, to have / fer que Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5117 to suggest / suggerir Calcs de l'anglès: literalismes
5118 to take actions / prendre accions Calcs de l'anglès: literalismes
5119 to try / intentar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5120 tocomochoús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
5121 Todoque Topònims del món
5122 Toga Alt Millars, l'
5123 Toledo Topònims del món
5124 Toledo, Willy Cultura
5125 Tolosa Esports > Rugbi
5126 Tolosa Topònims del món
5127 tomba i tombaús general Lèxic: entrades
5128 tònerús general Lèxic: entrades
5129 Tonquín Topònims del món
5130 top mantaús general Lèxic: entrades
5131 Topeka Topònims del món
5132 topic / tòpic Calcs de l'anglès: literalismes
5133 Topònims amb article Sintaxi
5134 Topònims amb article: majúscules Majúscules i minúscules
5135 Topònims amb la preposició "de" Sintaxi
5136 Topònims no catalans Topònims
5137 Topònims occitans Topònims del món
5138 Tor de Querol, la Alta Cerdanya, l'
5139 Torà Societat
5140 Torà Solsonès, el
5141 Toràs Alt Palància, l'
5142 torcidaús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
5143 Torkham Topònims del món
5144 Tornabous Urgell, l'
5145 Tornissan Topònims del món
5146 Toro, el Alt Palància, l'
5147 Toronto Raptors NBA > Equips NBA
5148 Torralba Alt Millars, l'
5149 Torre d'en Besora, la Alt Maestrat, l'
5150 Torre de Cabdella, la Pallars Jussà, el
5151 Torre de Claramunt, la Anoia, l'
5152 Torre de les Maçanes, la Alacantí, l'
5153 Torre-xiva Alt Millars, l'
5154 Torrelavit Alt Penedès, l'
5155 Torrelles de Foix Alt Penedès, l'
5156 Torrent Horta Sud, l'
5157 Torres Bessones, les Societat
5158 Torroella de Fluvià Alt Empordà, l'
5159 Torroella de Montgrí Baix Empordà, el
5160 tortícolisús general Lèxic: entrades
5161 tortillaús general Lèxic: entrades
5162 Tortolì Topònims del món
5163 tot / mig [+ topònim] Sintaxi
5164 Totolapan Topònims del món
5165 touchdownús general Lèxic: entrades
5166 Toulouse-Lautrec, Henri de Cultura
5167 tour de forceús generalcometes o cursiva Lèxic: entrades
5168 TPP Economia
5169 Trabucador, la barra del Catalunya
5170 traçabilitatús general Lèxic: entrades
5171 Tractaments en pel·lícules històriques Tractaments en traducció i doblatge
5172 Tractat de No Proliferació Nuclear Majúscules i minúscules
5173 Tractats, acords, pactes, declaracions, manifestos Majúscules i minúscules
5174 Traducció d'adreces Criteris de traducció
5175 Traducció d'antropònims Noms propis
5176 Traducció d'entitats i institucions Noms propis
5177 Traducció d'organitzacions no governamentals Criteris de traducció
5178 Traducció de títols d'obres literàries Criteris de traducció
5179 Traducció de títols d'obres musicals Criteris de traducció
5180 Traducció de títols d'obres plàstiques, escultòriques i arquitectòniques Criteris de traducció
5181 Traducció de títols de pel·lícules i sèries Criteris de traducció
5182 Traducció dels noms dels equips esportius Noms propis
5183 Traducció i doblatge: normes d'estil Doblatge
5184 Traducció i doblatge: tractaments Traducció i doblatge: normes d'estil
5185 Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials Traducció i doblatge: construcció de la frase
5186 Traducció: equips dels Estats Units Esports
5187 traïdoriaús general Lèxic: entrades
5188 tràilerús general Lèxic: entrades
5189 Tram Societat
5190 Tramvia Blau Societat
5191 Transcripció fonètica Transcripció fonètica
5192 Transcripcions gràfiques de noms propis Convencions gràfiques
5193 trànsferús general Lèxic: entrades
5194 trànsitús general Lèxic: entrades
5195 Transnístria Topònims del món
5196 Traoré, Adama Futbol > Altres noms futbol
5197 Trapani Topònims del món
5198 Trapero, Josep Lluís Societat
5199 trapezoidalús general Lèxic: entrades
5200 *trapicheono admissible Lèxic: entrades