Resultats de la cerca

2019 elements coincidents

Coincidències en el cos de les fitxes

#Nom Apartat
1701 skateboardús general Lèxic: entrades
1702 skillús general Lèxic: entrades
1703 slow foodús general Lèxic: entrades
1704 smart cityús general Lèxic: entrades
1705 smart TVús general Lèxic: entrades
1706 SME Economia
1707 SMI Economia
1708 SMS Societat
1709 snob / esnob Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1710 SNP Internacional
1711 snuff-movieús general Lèxic: entrades
1712 so / així que Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1713 sobre la botzinaús general Lèxic: entrades
1714 sobredimensionarús general Lèxic: entrades
1715 Sobrenoms, àlies, pseudònims, malnoms Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
1716 socús general Lèxic: entrades
1717 solapar-seús general Lèxic: entrades
1718 soldier of fortune / soldat de fortuna Calcs de l'anglès: literalismes
1719 sophistication / sofisticació Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1720 sorprendreús general Lèxic: entrades
1721 sortir Sintaxi
1722 sostreús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1723 sotto voceús general Lèxic: entrades
1724 SpaceX Societat
1725 Spanair Economia
1726 Sparta Futbol > Altres equips
1727 Spartak de Moscou Futbol > Altres equips
1728 Spartak de Volgograd Esports > Waterpolo
1729 SPD Internacional
1730 special delivery / lliurament especial Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1731 SPFS Economia
1732 Spider-Man Noms propis de ficció
1733 spitzenkandidatús general Lèxic: entrades
1734 SPLA Internacional
1735 Sporting Futbol > Competicions espanyoles
1736 Sporting de Braga Futbol > Altres equips
1737 Sporting de Portugal Futbol > Altres equips
1738 Spotify Societat
1739 Sputnik Societat
1740 Sputnik V Societat
1741 Srebrenica Topònims del món
1742 SS Internacional
1743 Start Internacional
1744 start-upús general Lèxic: entrades
1745 statu quoús general Lèxic: entrades
1746 Stegen, Marc-André ter Futbol > Altres noms futbol
1747 stentús general Lèxic: entrades
1748 Stoichkov Futbol > Altres noms futbol
1749 Strauss, Johann Música
1750 Subíndexs i superíndexs Convencions gràfiques
1751 subratlladorús general Lèxic: entrades
1752 subsolús general Lèxic: entrades
1753 Subtitulació en televisió: convencions gràfiques Subtitulació
1754 Subtitulació en televisió: criteris lingüístics Subtitulació
1755 suburbs / suburbis Calcs de l'anglès: literalismes
1756 sulphur / sulfur Calcs de l'anglès: literalismes
1757 súper / superús general Lèxic: entrades
1758 SuperCampus Societat
1759 superreduït | superreduïdaús general Lèxic: entrades
1760 superric | superricaús general Lèxic: entrades
1761 Swab Cultura
1762 Swift Economia
1763 Sxàstia Topònims del món
1764 Syracuse Topònims del món
1765 tale / conte Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1766 tancar-se en bandaús general Lèxic: entrades
1767 tarantel·laús general Lèxic: entrades
1768 Tarascó Topònims del món
1769 Tarascó d'Arieja Topònims del món
1770 telèfon ximpleús informal Lèxic: entrades
1771 telefonino, motorino El tractament del lèxic en traducció i doblatge
1772 televisat | televisadaús general Lèxic: entrades
1773 televisiu | televisivaús general Lèxic: entrades
1774 Temple Church Música
1775 *tenir queno admissible Lèxic: entrades
1776 tercer sectorús general Lèxic: entrades
1777 term / termini Calcs de l'anglès: literalismes
1778 Terminologia del temps horari Normes específiques per als documentals
1779 termoestableús general Lèxic: entrades
1780 Terra del Foc Topònims del món
1781 Terranova i Labrador Topònims del món
1782 terribly / terriblement Calcs de l'anglès: literalismes
1783 testús general Morfologia
1784 thanks to (+ something/someone) / gràcies a Calcs de l'anglès: literalismes
1785 the rest of / la resta de Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1786 The Weeknd Cultura
1787 theatre / teatre Calcs de l'anglès: literalismes
1788 there / allí Calcs de l'anglès: literalismes
1789 this is / aquest és Calcs de l'anglès: fraseologia
1790 Ticketmaster Economia
1791 TikTok Societat
1792 tinençaús general Lèxic: entrades
1793 Tipus diferents de llibertat Aclariment de termes judicials
1794 tirar (d'algú o d'alguna cosa)ús correcte / ús incorrecte Lèxic: entrades
1795 *tirar de la mantano admissible Lèxic: entrades
1796 tirar-se a la piscinaús general Lèxic: entrades
1797 tirolinaús general Lèxic: entrades
1798 Títols de programes radiofònics, televisius, digitalscometes o cursiva Marca tipogràfica (cometes o cursiva)
1799 to adjourn / ajornar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
1800 to allege / al·legar Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits