play
pause
stop
Flash plugin is required
.
Llibre d'estil
ésAdir
coincident
conté
comença per
acaba en
aproximat
general
pel·lícules
Apartat
Selecciona un o més per poder filtrar.
Si no hi ha cap tipus seleccionat es cercarà per tots.
selecciona tot
/
deselecciona tot
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços
Resultats de la cerca
5661 elements coincidents
Anterior
...
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Següent
Coincidències en el cos de les fitxes
#
Nom
Apartat
5101
to get in one's way / interposar-se en el camí (d'algú) / creuar-se en el camí
Calcs de l'anglès: fraseologia
5102
to go aboard / abordar (un avió, un vaixell)
Calcs de l'anglès: literalismes
5103
to hate / odiar
Calcs de l'anglès: literalismes
5104
to have a fight / lluitar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5105
to ignore / ignorar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5106
to join / unir-se
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5107
to learn / aprendre
Calcs de l'anglès: literalismes
5108
to look after / encarregar-se de
Calcs de l'anglès: fraseologia
5109
to make a mistake / fer una equivocació
Calcs de l'anglès: fraseologia
5110
to make a wish / dir un desig
Calcs de l'anglès: fraseologia
5111
to make, to get, to have / fer que
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5112
to suggest / suggerir
Calcs de l'anglès: literalismes
5113
to take actions / prendre accions
Calcs de l'anglès: literalismes
5114
to try / intentar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5115
tocomocho
Lèxic: entrades
5116
Todoque
Topònims del món
5117
Toga
Alt Millars, l'
5118
Toledo
Topònims del món
5119
Toledo, Willy
Cultura
5120
Tolosa
Esports > Rugbi
5121
Tolosa
Topònims del món
5122
tomba i tomba
Lèxic: entrades
5123
tòner
Lèxic: entrades
5124
Tonquín
Topònims del món
5125
top manta
Lèxic: entrades
5126
Topeka
Topònims del món
5127
topic / tòpic
Calcs de l'anglès: literalismes
5128
Topònims amb article
Sintaxi
5129
Topònims amb article: majúscules
Majúscules i minúscules
5130
Topònims amb la preposició "de"
Sintaxi
5131
Topònims no catalans
Topònims
5132
Topònims occitans
Topònims del món
5133
Tor de Querol, la
Alta Cerdanya, l'
5134
Torà
Societat
5135
Torà
Solsonès, el
5136
Toràs
Alt Palància, l'
5137
torcida
Lèxic: entrades
5138
Torkham
Topònims del món
5139
Tornabous
Urgell, l'
5140
Tornissan
Topònims del món
5141
Toro, el
Alt Palància, l'
5142
Toronto Raptors
NBA > Equips NBA
5143
Torralba
Alt Millars, l'
5144
Torre d'en Besora, la
Alt Maestrat, l'
5145
Torre de Cabdella, la
Pallars Jussà, el
5146
Torre de Claramunt, la
Anoia, l'
5147
Torre de les Maçanes, la
Alacantí, l'
5148
Torre-xiva
Alt Millars, l'
5149
Torrelavit
Alt Penedès, l'
5150
Torrelles de Foix
Alt Penedès, l'
5151
Torrent
Horta Sud, l'
5152
Torres Bessones, les
Societat
5153
Torroella de Fluvià
Alt Empordà, l'
5154
Torroella de Montgrí
Baix Empordà, el
5155
tortícolis
Lèxic: entrades
5156
tortilla
Lèxic: entrades
5157
Tortolì
Topònims del món
5158
tot / mig [+ topònim]
Sintaxi
5159
Totolapan
Topònims del món
5160
touchdown
Lèxic: entrades
5161
Toulouse-Lautrec, Henri de
Cultura
5162
tour de force
Lèxic: entrades
5163
TPP
Economia
5164
Trabucador, la barra del
Catalunya
5165
traçabilitat
Lèxic: entrades
5166
Tractaments en pel·lícules històriques
Tractaments en traducció i doblatge
5167
Tractat de No Proliferació Nuclear
Majúscules i minúscules
5168
Tractats, acords, pactes, declaracions, manifestos
Majúscules i minúscules
5169
Traducció d'adreces
Criteris de traducció
5170
Traducció d'antropònims
Noms propis
5171
Traducció d'entitats i institucions
Noms propis
5172
Traducció d'organitzacions no governamentals
Criteris de traducció
5173
Traducció de títols d'obres literàries
Criteris de traducció
5174
Traducció de títols d'obres musicals
Criteris de traducció
5175
Traducció de títols d'obres plàstiques, escultòriques i arquitectòniques
Criteris de traducció
5176
Traducció de títols de pel·lícules i sèries
Criteris de traducció
5177
Traducció dels noms dels equips esportius
Noms propis
5178
Traducció i doblatge: normes d'estil
Doblatge
5179
Traducció i doblatge: tractaments
Traducció i doblatge: normes d'estil
5180
Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials
Traducció i doblatge: construcció de la frase
5181
Traducció: equips dels Estats Units
Esports
5182
traïdoria
Lèxic: entrades
5183
tràiler
Lèxic: entrades
5184
Tram
Societat
5185
Tramvia Blau
Societat
5186
Transcripció fonètica
Transcripció fonètica
5187
Transcripcions gràfiques de noms propis
Convencions gràfiques
5188
trànsfer
Lèxic: entrades
5189
trànsit
Lèxic: entrades
5190
Transnístria
Topònims del món
5191
Traoré, Adama
Futbol > Altres noms futbol
5192
Trapani
Topònims del món
5193
Trapero, Josep Lluís
Societat
5194
trapezoidal
Lèxic: entrades
5195
*trapicheo
Lèxic: entrades
5196
trastorn postvacances
Lèxic: entrades
5197
tràveling
Lèxic: entrades
5198
trekking
Lèxic: entrades
5199
trena
Lèxic: entrades
5200
Trentino-Südtirol, el
Topònims del món
Anterior
...
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Següent
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços