play
pause
stop
Flash plugin is required
.
Llibre d'estil
ésAdir
coincident
conté
comença per
acaba en
aproximat
general
pel·lícules
Apartat
Selecciona un o més per poder filtrar.
Si no hi ha cap tipus seleccionat es cercarà per tots.
selecciona tot
/
deselecciona tot
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços
Resultats de la cerca
5660 elements coincidents
Anterior
...
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Següent
Coincidències en el cos de les fitxes
#
Nom
Apartat
5101
to go aboard / abordar (un avió, un vaixell)
Calcs de l'anglès: literalismes
5102
to hate / odiar
Calcs de l'anglès: literalismes
5103
to have a fight / lluitar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5104
to ignore / ignorar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5105
to join / unir-se
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5106
to learn / aprendre
Calcs de l'anglès: literalismes
5107
to look after / encarregar-se de
Calcs de l'anglès: fraseologia
5108
to make a mistake / fer una equivocació
Calcs de l'anglès: fraseologia
5109
to make a wish / dir un desig
Calcs de l'anglès: fraseologia
5110
to make, to get, to have / fer que
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5111
to suggest / suggerir
Calcs de l'anglès: literalismes
5112
to take actions / prendre accions
Calcs de l'anglès: literalismes
5113
to try / intentar
Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits
5114
tocomocho
Lèxic: entrades
5115
Todoque
Topònims del món
5116
Toga
Alt Millars, l'
5117
Toledo
Topònims del món
5118
Toledo, Willy
Cultura
5119
Tolosa
Esports > Rugbi
5120
Tolosa
Topònims del món
5121
tomba i tomba
Lèxic: entrades
5122
tòner
Lèxic: entrades
5123
Tonquín
Topònims del món
5124
top manta
Lèxic: entrades
5125
Topeka
Topònims del món
5126
topic / tòpic
Calcs de l'anglès: literalismes
5127
Topònims amb article
Sintaxi
5128
Topònims amb article: majúscules
Majúscules i minúscules
5129
Topònims amb la preposició "de"
Sintaxi
5130
Topònims no catalans
Topònims
5131
Topònims occitans
Topònims del món
5132
Tor de Querol, la
Alta Cerdanya, l'
5133
Torà
Societat
5134
Torà
Solsonès, el
5135
Toràs
Alt Palància, l'
5136
torcida
Lèxic: entrades
5137
Torkham
Topònims del món
5138
Tornabous
Urgell, l'
5139
Tornissan
Topònims del món
5140
Toro, el
Alt Palància, l'
5141
Toronto Raptors
NBA > Equips NBA
5142
Torralba
Alt Millars, l'
5143
Torre d'en Besora, la
Alt Maestrat, l'
5144
Torre de Cabdella, la
Pallars Jussà, el
5145
Torre de Claramunt, la
Anoia, l'
5146
Torre de les Maçanes, la
Alacantí, l'
5147
Torre-xiva
Alt Millars, l'
5148
Torrelavit
Alt Penedès, l'
5149
Torrelles de Foix
Alt Penedès, l'
5150
Torrent
Horta Sud, l'
5151
Torres Bessones, les
Societat
5152
Torroella de Fluvià
Alt Empordà, l'
5153
Torroella de Montgrí
Baix Empordà, el
5154
tortícolis
Lèxic: entrades
5155
tortilla
Lèxic: entrades
5156
Tortolì
Topònims del món
5157
tot / mig [+ topònim]
Sintaxi
5158
Totolapan
Topònims del món
5159
touchdown
Lèxic: entrades
5160
Toulouse-Lautrec, Henri de
Cultura
5161
tour de force
Lèxic: entrades
5162
TPP
Economia
5163
Trabucador, la barra del
Catalunya
5164
traçabilitat
Lèxic: entrades
5165
Tractaments en pel·lícules històriques
Tractaments en traducció i doblatge
5166
Tractat de No Proliferació Nuclear
Majúscules i minúscules
5167
Tractats, acords, pactes, declaracions, manifestos
Majúscules i minúscules
5168
Traducció d'adreces
Criteris de traducció
5169
Traducció d'antropònims
Noms propis
5170
Traducció d'entitats i institucions
Noms propis
5171
Traducció d'organitzacions no governamentals
Criteris de traducció
5172
Traducció de títols d'obres literàries
Criteris de traducció
5173
Traducció de títols d'obres musicals
Criteris de traducció
5174
Traducció de títols d'obres plàstiques, escultòriques i arquitectòniques
Criteris de traducció
5175
Traducció de títols de pel·lícules i sèries
Criteris de traducció
5176
Traducció dels noms dels equips esportius
Noms propis
5177
Traducció i doblatge: normes d'estil
Doblatge
5178
Traducció i doblatge: tractaments
Traducció i doblatge: normes d'estil
5179
Traducció i doblatge: trets sintàctics col·loquials
Traducció i doblatge: construcció de la frase
5180
Traducció: equips dels Estats Units
Esports
5181
traïdoria
Lèxic: entrades
5182
tràiler
Lèxic: entrades
5183
Tram
Societat
5184
Tramvia Blau
Societat
5185
Transcripció fonètica
Transcripció fonètica
5186
Transcripcions gràfiques de noms propis
Convencions gràfiques
5187
trànsfer
Lèxic: entrades
5188
trànsit
Lèxic: entrades
5189
Transnístria
Topònims del món
5190
Traoré, Adama
Futbol > Altres noms futbol
5191
Trapani
Topònims del món
5192
Trapero, Josep Lluís
Societat
5193
trapezoidal
Lèxic: entrades
5194
*trapicheo
Lèxic: entrades
5195
trastorn postvacances
Lèxic: entrades
5196
tràveling
Lèxic: entrades
5197
trekking
Lèxic: entrades
5198
trena
Lèxic: entrades
5199
Trentino-Südtirol, el
Topònims del món
5200
Trenton
Topònims del món
Anterior
...
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Següent
Lèxic
Topònims
Noms propis
Gramàtica
Convencions
Doblatge
Altres llengües
Enllaços