COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per 3Cat i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses a 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
---|---|---|---|
El caçador | The deer hunter | El cazador | Cimino, Michael |
La porta del cel | Heaven's gate | La puerta del cielo | Cimino, Michael |
Manhattan sud | The year of the dragon | Manhattan sur | Cimino, Michael |
Un botí de 500.000 dòlars | Thunderbolt and lightfoot | Un botín de 500.000 dólares | Cimino, Michael |
Testimoni en perill | Witness run | Cino, Beppe | |
El meu germà persegueix dinosaures | Mi hermano persigue dinosaurios | Cipani, Stefano | |
L'endemà | L'endemà | Cirici, Hug Passola, Isona | |
Tom i Jerry: Els petits ajudants de Santa Claus | Tom and Jerry: Santa's little helpers | Citters, Darrell van | |
Contes immorals | Storie scellerate | Cuentos inmorales | Citti, Sergio |
Els mags extraviats | I magi randagi | Citti, Sergio | |
M'he casat amb una bruixa | I married a witch | Citti, Sergio | |
Ostia | Ostia | Citti, Sergio | |
No juris mai res | Il ne faut jurer... de rien! | Nunca digas nunca | Civanyan, Eric |
Traïció | Une femme de notre temps | Traición | Civeyrac, Jean-Paul |
Les Rachels | The Rachels | Civille, Michael | |
Catorze de juliol | Quatorze Juillet | Catorce de julio | Clair, René |
El milió | Le million | El millón | Clair, René |
El silenci és d'or | Le silence est d'or | Clair, René | |
L'últim milionari | Le dernier milliardaire | Clair, René | |
Les maniobres de l'amor | Les grandes manoeuvres | Clair, René | |
Porta dels lilàs | Porte des lilas | Clair, René | |
Tot l'or del món | Tout l'or du monde | Clair, René | |
Visca la llibertat! | À nous la liberté | Viva la libertad! | Clair, René |
Assassinat per decret | Murder by decree | Asesinato por decreto | Clark, Bob |
Coses de família | It runs in the family | Sucede en las mejores familias | Clark, Bob |
Dos polis guillats | Loose cannons | Un tiro por la culata | Clark, Bob |
Els superbebès | Super Babies: Baby geniuses 2 | Los Superbabies | Clark, Bob |
Porky's | Porky's | Porky's | Clark, Bob |
Hammer | Hammer | Clark, Bruce | |
La galàxia del terror | Galaxy of terror | La galaxia del terror | Clark, Bruce |
Blue suede shoes | Blue suede shoes | Clark, Curtis | |
El vell roure | Family tree | El viejo roble | Clark, Duane |
Lambada | The forbidden dance | Clark, Greydon | |
Flipper | Flipper (1963) | Clark, James B. | |
Manicomi | Madhouse (1974) | Clark, Jim | |
Kids | Kids | Kids | Clark, Larry |
Un altre dia al paradís | Another day in paradise | Otro día en el paraíso / Al final del edén | Clark, Larry |
Idil·li a l'Orient Express | Romance on the Orient Express | Clark, Lawrence Gordon | |
Ànima d'actor | An actor prepares | Alma de actor | Clark, Steve |
Al límit de la legalitat | Inside edge | En los límites de la legalidad | Clark, Warren Tannen, William |
Falsa amistat | New best friend | Falsa amistad | Clarke-Williams, Zoe |
Escòria | Scum | Clarke, Alan | |
Rita, Sue i també Bob | Rita, Sue and Bob too | Rita, Sue y también Bob | Clarke, Alan |
El caçador d'ocells | The birdcatcher | El cazador de pájaros | Clarke, Ross |
Disbauxa a l'institut | Blurred | Desmadre en la escuela | Clarry, Evan |
Abans del fred hivern | Avant l'hiver | Antes del frío invierno | Claudel, Philippe |
Fa molt de temps que t'estimo | Il y a longtemps que je t'aime | Hace tiempo que te quiero | Claudel, Philippe |
Silenci d'amor | Tous les soleils | Silencio de amor | Claudel, Philippe |
Beatriz / Barcelona | Beatriz / Barcelona | Claudio Zulian | |
El príncep dels lladres | The thief lord | El príncipe de los ladrones | Claus, Richard |
Ainbo: La guerrera de l'Amazones | Ainbo: Spirit of the Amazon | Ainbo: La guerrera del Amazonas | Claus, Richard Zelada, Jose |
Els crims de l'amor: El domàs carmesí | Les crimes de l'amour: Le rideau cramoisi | Clavel, Maurice Astruc, Alexandre | |
Rebel·lió a les aules | To sir, with love | Rebelión en las aulas | Clavell, James |
La cobra | Jaws of satan | Claver, Bob | |
Electroshock | Electroshock | Claver, Juan Carlos | |
Intrusos en Manasés | Intrusos en Manasés | Claver, Juan Carlos | |
L'encreuament | L'encreuament | Claver, Juan Carlos | |
Sprint especial | Sprint especial | Claver, Juan Carlos | |
La llei dels sense llei | Law of the lawless | La ley de los sin ley | Claxton, William |
La solitària passió de Judith Hearne | The lonely passion of Judith Hearne | La solitaria pasión de Judith Hearne | Clayton, Jack |
Un lloc a dalt de tot | Room at the top | Un lugar en la cumbre | Clayton, Jack |
L'infiltrat | The inside man | El hombre oculto | Clegg, Tom |
McVicar | McVicar | Clegg, Tom | |
Si la sabata no t'entra | If the shoe fits | Si el zapato ajusta | Clegg, Tom |
Disbauxa tropical | Water | La loca juerga tropical | Clement, Dick |
Herois de guerra | Bullshot | Clement, Dick | |
L'embolic s'embolica | A severed head | Clement, Dick | |
Otley | Otley | Clement, Dick | |
El que fem a les ombres | What we do in the shadows | Lo que hacemos en las sombras | Clement, Jemaine Waititi, Taika |
Com una llebre acorralada | La course du lievre à travers les champs | Clement, René | |
El passatger de la pluja | Le passager de la pluie | Clement, René | |
Es crema París? | Paris, brûle-t-il? | Arde París? | Clement, René |
Jocs prohibits | Jeux interdits | Juegos prohibidos | Clement, René |
La casa sota els arbres | La maison sous les arbres | La mansión bajo los árboles | Clement, René |
Bàsil, el ratolí detectiu | The great mouse detective | Basil, el ratón superdetective | Clements, John Musker, Dave Michener, Ron Mattinson, Burny |
El planeta del tresor | Treasure Planet | El planeta del tesoro | Clements, Ron Musker, John |
Vaiana | Moana | Vaiana | Clements, Ron Musker, John |
Duplicitat | Trouble | Cleven, Harry | |
El cavaller Rovellat | Ritter Rost - Eisenhart & voll verbeult | El caballero Don Latón | Clichy, Louis |
Al límit de l'abisme | Gleaming the cube | Al filo del abismo | Clifford, Graeme |
L'últim Don | The last don ("TV movie") | Clifford, Graeme | |
Robí Caire | Ruby Cairo | Ruby Cairo | Clifford, Graeme |
Sobrepassant el límit | Crossing the line ("TV movie") | Sobrepasando el límite | Clifford, Graeme |
Bona nit i bona sort | Good night, and good luck | Buenas noches y buena suerte | Clooney, George |
Ella és el partit | Leatherheads | Ella es el partido | Clooney, George |
Els idus de març | The ides of March | Los idus de marzo | Clooney, George |
Monuments men | The monuments men | Monuments men | Clooney, George |
Suburbicon | Suburbicon | Clooney, George | |
Agulles d'or | Golden needles | Alfileres de oro | Clouse, Robert |
China O'Brien | China O'Brien | China O'Brien | Clouse, Robert |
Cinturó negre | Black belt Jones | Clouse, Robert | |
Els nois que sabien massa | The kids who knew too much | Clouse, Robert | |
Joc amb la mort | Game of death | Juego con la muerte | Clouse, Robert |
La fúria de Chicago | Battle Creek brawl | La furia de Chicago | Clouse, Robert |
La presa d'Amsterdam | The Amsterdam kill | Organización Amsterdam | Clouse, Robert |
Nova York, any 2012 | The ultimate warrior | Nueva York, año 2012 | Clouse, Robert |
China O'Brien 2 | China O'Brien 2 | Clouse, Robert Wakeford, Kent | |
La veritat | La vérité | Clouzot, Henri-Georges | |
Le Quai des Orfèvres | Le Quai des Orfèvres | Clouzot, Henri-Georges | |
La forca | The gallows | La horca | Cluff, Travis |