COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per TV3 i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses per TV3 / 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
---|---|---|---|
Què hi faig aquí, si demà em caso? | Will I marry tomorrow? | Qué hago yo aquí si mañana me caso? | Clunes, Martin |
Encara li deien Trinidad | Continuavano a chiamarlo Trinità | Clutcher, E. B. | |
Li deien Trinidad | Lo chiamavano Trinità | Le llamaban Ttrinidad | Clutcher, E. B. |
La caça de l'Àguila 1 | The hunt for Eagle One | La caza del Águila Uno | Clyde, Brian |
Operació Rogue | Roger Corman's Operation Rogue | Operación Rogue | Clyde, Brian |
El mustang salvatge | The wild stallion | Clyde, Craig | |
La muntanya del llop | The legend of Wolf Mountain | La montaña del lobo | Clyde, Craig |
Star crash, xoc de galàxies | Star crash | Star crash, choque de galaxias | Coates, Lewis |
Nois | Boys | Boys | Cochran, Stacy |
Els camioners | Truckers | Cockle, Jackie Vose, Francis Taylor, Chris | |
El testament d'Orfeu | Le testament d'orphée | Cocteau, Jean | |
Caçador de taurons | Shark hunter | La caza del tiburón | Codd, Matt |
Milers de pallassos | A thousand clowns | Coe, Fred | |
Cremeu-ho després de llegir-ho | Burn after reading | Quemar después de leer | Coen, Ethan Coen, Joel |
Un home seriós | A serious man | Un tipo serio | Coen, Ethan Coen, Joel |
Arizona baby | Raising Arizona | Arizona baby | Coen, Joel |
Barton Fink | Barton fink | Barton fink | Coen, Joel |
El gran Lebowski | The big Lebowski | El gran Lebowski | Coen, Joel |
El gran salt | The hudsucker proxy | El gran salto | Coen, Joel |
Fargo | Fargo | Fargo | Coen, Joel |
Mort entre les flors | Miller's crossing | Muerte entre las flores | Coen, Joel |
Sang fàcil | Blood simple | Sangre fácil | Coen, Joel |
Sang fàcil: El muntatge del director | Blood simple: Director's cut | Coen, Joel | |
Gru 2: El meu dolent preferit | Despicable me 2 | Gru 2: Mi villano favorito | Coffin, Pierre Renaud, Chris |
Gru: El meu dolent preferit | Despicable me | Gru: Mi villano favorito | Coffin, Pierre Renaud, Chris |
La casa | The house | Casa casino | Cohen, Andrew |
El xef | Comme un chef | El chef | Cohen, Daniel |
Morir dolçament | The soft kill | Morir dulcemente | Cohen, Eli |
Un home dur | Get hard | Dale duro | Cohen, Etan |
Efectes especials | Special effects | Cohen, Larry | |
Els arxius secrets de J. Edgar Hoover | The private files of j. Edgar Hoover | Cohen, Larry | |
És viu | It's alive | Estoy vivo | Cohen, Larry |
És viu 2 | It lives again | Cohen, Larry | |
Institut Lluna plena | Full moon high | Cohen, Larry | |
L'emperador negre | Black caesar | Cohen, Larry | |
La meva mare és una bruixa | Wicked stepmother | La bruja de mi madre | Cohen, Larry |
La misteriosa ambulància | The ambulance | La ambulancia | Cohen, Larry |
La substància | The stuff | Cohen, Larry | |
Il·lusió mortal | Deadly illusion | Ilusión mortal | Cohen, Larry Tannen, William |
L'exèrcit del pare | Dad's army | Cohen, Norman | |
La meva col·laboració en la caiguda d'Adolf Hitler | Adolf Hitler: My part in his downfall | Cohen, Norman | |
La ment de l'assassí | Alex Cross | En la mente del asesino | Cohen, Rob |
La mòmia: La tomba de l'emperador drac | The mummy: Tomb of the Dragon emperor | La momia: La tumba del emperador dragón | Cohen, Rob |
Stealth: L'amenaça invisible | Stealth | La amenaza invisible: Stealth | Cohen, Rob |
The skulls. Societat secreta | The Skulls | The Skulls. Sociedad secreta | Cohen, Rob |
Triple X | XXX | XXX | Cohen, Rob |
Ombra nocturna | Night shadow | Cohlan, Randolph | |
El preu de la venjança | Blood for blood | El precio de la venganza | Cohn, Jared |
Competència oficial | Competencia oficial | Cohn, Mariano Duprat, Gastón | |
Blancaneu: La veritable història | Snow white | Snow white, historia de Blancanieves | Cohn, Michael |
La setena ombra | When the bough breaks | La séptima sombra | Cohn, Michael |
Alcohòlics | Drunks | Drunks | Cohn, Peter |
Aprenent a conduir | Learning to drive | Aprendiendo a conducir | Coixet, Isabel |
Ayer no termina nunca | Ayer no termina nunca | Ayer no termina nunca | Coixet, Isabel |
Coses que no et vaig dir mai | Coses que no et vaig dir mai | Cosas que nunca te dije | Coixet, Isabel |
Elegy | Elegy | Elegy | Coixet, Isabel |
Elisa i Marcela | Elisa y Marcela | Coixet, Isabel | |
La llibreria | The bookshop | La librería | Coixet, Isabel |
La vida secreta de les paraules | La vida secreta de las palabras | Coixet, Isabel | |
Mapa dels sons de Tòquio | Map of the sounds of Tokyo | Mapa de los sonidos de Tokio | Coixet, Isabel |
Massa vell per morir jove | Massa vell per morir jove | Coixet, Isabel | |
Ningú no vol la nit | Nobody wants the night | Nadie quiere la noche | Coixet, Isabel |
Aquell estiu | That Summer | Cokliss, Harley | |
La lluna negra | Black moon rising | Black moon | Cokliss, Harley |
Taller OK | Ok garage | Ok garage | Cole, Brandon |
El jardí de l'alegria | Saving Grace | El jardín de la alegría | Cole, Nigel |
Pagament just | Made in Dagenham | Pago justo | Cole, Nigel |
Si t'he de ser sincer... | 2BPerfectlyHonest | Cole, Randel | |
15 hores | 15 horas | 15 horas | Colell, Judith |
53 dies d'hivern | 53 dies d'hivern | Colell, Judith | |
Dones | Dones | Nosotras | Colell, Judith |
Fragments | Fragments | Colell, Judith | |
L'últim ball de Carmen Amaya | L'últim ball de Carmen Amaya | Colell, Judith | |
Positius | Positius | Colell, Judith | |
Radiacions | Radiacions | Colell, Judith | |
En contra de la seva voluntat | Against her will: the carrie buck story | Coles, John David | |
El llop de la Sila | Il lupo della sila | Coletti, Duilio | |
Els quatre bergants | I quattro dell'ave maria | Colizzi, Giuseppe | |
Vinga, nois, més fort! | Più forte, ragazzi! | ¡Más fuerte, muchachos! | Colizzi, Giuseppe |
El feixista, la beata i la filla desflorada | El fascista, la beata y su hija desvirgada | El fascista, la beata y su hija desvirgada | Coll Espona, Joaquim |
El feixista, la pura i el merder de l'escultura | El feixista, la pura i el merder de l'escultura | Coll Espona, Joaquim | |
La gran travessa | La gran quiniela | La gran quiniela | Coll Espona, Joaquim |
Tots volem el millor per a ella | Tots volem el millor per a ella | Todos queremos lo mejor para ella | Coll, Mar |
Tres dies amb la família | Tres dies amb la família | Coll, Mar | |
El turbulent districte 87 | Fuzz | Colla, Richard A. | |
L'última oportunitat | Her last chance | Colla, Richard A. | |
Quan els marits són infidels | When husbands cheat | Colla, Richard A. | |
Roseanne i Tom | Roseanne and Tom: A Hollywood marriage | Colla, Richard A. | |
Testimoni cec | Blind witness | Colla, Richard A. | |
Professor a Groenlàndia | Une année polaire | Profesor en Groenlandia | Collardey, Samuel |
Infern blau | The shallows | Infierno azul | Collet-Serra, Jaume |
Jungle Cruise | Jungle Cruise | Jungle Cruise | Collet-Serra, Jaume |
L'òrfena | Orphan | La huérfana | Collet-Serra, Jaume |
La casa de cera | House of wax (2005) | La casa de cera | Collet-Serra, Jaume |
Non-stop | Non-stop | Non-stop | Collet-Serra, Jaume |
Sense identitat | Unknown (2011) | Sin identidad | Collet-Serra, Jaume |
Una nit per sobreviure | Run all night | Una noche para sobrevivir | Collet-Serra, Jaume |
El plor de la Xina | China cry | Dejadme ser libre | Collier, James F. |
Cobra Negra | Black Cobra 4 | Collins, Bob | |
El presoner de Zenda | Prisoner of Zenda | El prisionero de Zenda | Collins, Geoff |