COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per 3Cat i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses a 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
---|---|---|---|
Aguaviva | Aguaviva | Pujol, Ariadna | |
Aguestes montanhes: Istòries de Baqueira | Aguestes montanhes: Istòries de Baqueira | Vinuesa, Ivo | |
Àguila d'acer 4 | Iron eagle 4 | Águila de acero 4 | Furie, Sidney J. |
Àguila negra | Black eagle | Águila negra | Karson, Eric |
Àguila roja | Winterhawk | Pierce, Charles B. | |
Aguirre, la còlera de Déu | Aguirre, der zorn Gottes | Aguirre, la cólera de Dios | Herzog, Werner |
Agulles d'or | Golden needles | Alfileres de oro | Clouse, Robert |
Ahir no ens coneixíem | Gestern waren wir fremde | Ayer éramos unos desconocidos | Tiefenbacher, Matthias |
Ahir, avui i demà | Ieri, oggi e domani | Ayer, hoy y mañana | De Sica, Vittorio |
Ahmed: Príncep de l'Alhambra | Ahmed: Príncipe de la Alhambra | Ahmed: Príncipe de la Alhambra | Berasategi, Juan Bautista |
Ai, si t'enxampo! | I'm gonna git you sucka | Wayans, Keenen Ivory | |
Aigua amb sal | Agua con sal | Pérez-Rosado, Pedro | |
Aigua fosca | Dark water | Dark water | Nakata, Hideo |
Aigua per a elefants | Water for elephants | Agua para elefantes | Lawrence, Francis |
Aiguamarina | Aquamarine | Allen, Elizabeth | |
Aigües fosques | Dark waters | Aguas oscuras | Haynes, Todd |
Aigües tranquil·les | Futatsume no mado (Still the water) | Kawase, Naomi | |
Ainbo: La guerrera de l'Amazones | Ainbo: Spirit of the Amazon | Ainbo: La guerrera del Amazonas | Claus, Richard Zelada, Jose |
Air Bud 2: Un davanter molt pelut | Air Bud: golden receiver | Air Bud 2 | Martin, Richard |
Air doll | Kûki ningyô | Air doll | Kore-eda, Hirokazu |
Airboss | Airboss | Airboss | Ingvordsem, J. Christian |
Aisha | Aisha | Berry, Frank | |
Aita | Aita | Orbe, Josep Maria de | |
Aixeca't i endavant | Stand up and be counted | Cooper, Jackie | |
Aixeca't, amor meu | Arise my love | Leisen, Mitchell | |
Així com ets | Cosi come sei | Así como eres | Lattuada, Alberto |
Així és la vida | That's life! | Así es la vida! | Edwards, Blake |
Així és París | So this is Paris | Quine, Richard | |
Així neix una fantasia | The goldwyn follies | Así nace una fantasía | Marshall, George |
Això és de bojos | Nobody's perfect | Bonerz, Peter | |
Això és Hollywood | Hacks | Esto es Hollywood | Rosen, Gary |
Això és l'espectacle (I) | That's entertainment (I) | Haley Jr., Jack | |
Això és l'espectacle (II) | That's entertainment (II) | Kelly, Gene | |
Això és l'exèrcit | This is the army | Curtiz, Michael | |
Això és ritme! | Rhythm, is it! | Esto es ritmo | Grube, Thomas Sanchez Lansch, Enrique |
Això és un escàndol | Harper Valley P.T.A. | Bennett, Richard | |
Això s'ha de celebrar | Something to sing about | Schertzinger, Victor | |
Això vol dir que som casats? | Does this mean we are married? | Significa que estamos casados? | Wiseman, Carol |
Ajust matrimonial | A period of adjustment | Hill, George Roy | |
Akelarre | Akelarre | Akelarre | Olea, Pedro |
Al caire de l'eternitat | Edge of eternity | Al borde de la eternidad | Siegel, Don |
Al cap de tants anys | Nach all den Jahren | Rowitz, Michael | |
Al capvespre | Nightfall | Tourneur, Jacques | |
Al carrer | Auf der Strasse | Baxmeyer, Florian | |
Al cim del món | Top of the world | La ciudad del crimen | Furie, Sidney J. |
Al cor de la jungla | Sniper | En el corazón de la jungla | Levinson, Barry Llosa, Luis |
Al cor de la por | In the mouth of madness | En la boca del miedo | Carpenter, John |
Al cor del mar | In the heart of the sea | En el corazón del mar | Howard, Ron |
Al costat de casa | Cerca de tu casa | Cortés, Eduard | |
Al costat de l'enemic | Walking with the enemy | Al lado del enemigo | Schmidt, Mark |
Al descobert | Exposed | Un cebo llamado Elisabeth | Toback, James |
Al final de l'escapada | À bout de souffle | Al final de la escapada | Godard, Jean-Luc |
Al final de la mentida | Am ende der lüge | El fin de la mentira | Rosenmüller, Markus |
Al final de les escales | The changelling | Al final de la escalera | Medak, Peter |
Al final del conte | Au bout du conte | Un cuento francés | Jaoui, Agnès |
Al fossat | Al fossat | El foso | Íscar, Ricardo |
Al jardí | Al jardí | Chavarrías, Antonio | |
Al límit | Out on the edge | Pasquin, John | |
Al límit | Edge of darkness (2010) | Al límite | Campbell, Martin |
Al límit de l'abisme | Gleaming the cube | Al filo del abismo | Clifford, Graeme |
Al límit de l'endemà | Edge of tomorrow | Al filo del mañana | Liman, Doug |
Al límit de la legalitat | Inside edge | En los límites de la legalidad | Clark, Warren Tannen, William |
Al límit de la por | Relative fear | El secreto de Adam | Mihalka, George |
Al límit de la sospita | Jagged Edge | Al filo de la sospecha | Marquand, Richard |
Al límit del risc | Maximum risk | Lam, Ringo | |
Al lloc del seu pare | In his father's shoes | Sarin, Vic | |
Al marge de la llei | First degree | Al margen de la ley | Woolnough, Jeffrey |
Al roig viu | White heat | Al rojo vivo | Walsh, Raoul |
Al servei de la llei | To protect and serve | Al servicio de la ley | Weston, Eric |
Al setè cel | Wolke Neun | En el séptimo cielo | Dresen, Andreas |
Al sostre del món | Tout en haut du monde | En el techo del mundo | Chayé, Rémi |
Al sud de Pago Pago | South of Pago Pago | Al sur de Pago Pago | Green, Alfred E. |
Al sud del cel, a l'oest de l'infern | South of Heaven, West of Hell | Al sur del cielo, al oeste del infierno | Yoakam, Dwight |
Al terrat | Up on the roof | Moore, Simon | |
Al voltant de mitjanit | Round midnight | Alrededor de la medianoche | Tavernier, Bertrand |
Al·leluia! | Hallelujah! | Aleluya | Vidor, King |
Alabama Monroe | The Broken Circle Breakdown | Alabama Monroe | Groeningen, Felix van |
Aladí | Aladdin | Corbucci, Bruno | |
Aladí i la llàntia meravellosa | Aladdin and the wonderful lamp | Aladino | |
Alan mor al final de la pel·lícula | Alan mor al final de la pel·lícula | Manich, Xavier | |
Alarma a l'exprés | The lady vanishes (1938) | Alarma en el expreso | Hitchcock, Alfred |
Alarma a Nashville | Nashville beat | Kowalski, Bernard L. Shearer, Hannah Louise | |
Alarma: Vol 502 segrestat | Skyjacked | Alarma: Vuelo 502 secuestrado | Guillermin, John |
Alaska, terra d'aventures | Alaska | Alaska | Heston, Fraser C. |
Alba zulú | Zulu dawn | Amanecer zulú | Hickox, Douglas |
Albert | Albert | Albert | Kiilerich, Karsten |
Albert Nobbs | Albert Nobbs | Albert Nobbs | García, Rodrigo |
Alcohol i coca | Clean and sober | Alcohol y coca | Caron, Glenn Gordon |
Alcohòlics | Drunks | Drunks | Cohn, Peter |
Alegria, tristesa | Alegría, tristeza | Cormenzana, Ibon | |
Aleksandra | Aleksandra | Aleksandra | Sokúrov, Aleksandr |
Alemanya, any zero | Germania anno zero | Alemania año cero | Rossellini, Roberto |
Alerta a París | Alerte à Paris! | Brandstrom, Charlotte | |
Alerta màxima 2 | Under siege 2: dark territory | Alerta máxima 2 | Murphy, Geoff |
Alerta: Segrest | Cyber case | Alerta: Secuestro | Monroe, Steven R. |
Alerta: Virus mortal | Warning sign | Señal de alarma | Barwood, Hal |
Ales en la nit | Wings in the dark | Flood, James | |
Ales nocturnes | Nightwing | Alas en la noche | Hiller, Arthur |
Alex & Ali | Alex & Ali | Alex & Ali | Leopold, Malachi |
Àlex i la gitana | Alex and the gypsy | Amor bajo fianza | Korty, John |