COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per 3Cat i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses a 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
---|---|---|---|
Cada nou segons | Every 9 seconds | Fink, Kenneth | |
Marguerite Duras: París 1944 | La douleur / Memoir of war | Marguerite Duras: París 1944 | Finkiel, Emmanuel |
Charlie Bubbles | Charlie Bubbles | Finney, Albert | |
Bèsties assassines | Spiders 2 | Criaturas asesinas | Firstenberg, Sam |
El guerrer americà 2: L'enfrontament | American ninja 2: The confrontation | El guerrero americano 2 | Firstenberg, Sam |
Electric Boogaloo | Breakdance 2: Electric Boogaloo | Firstenberg, Sam | |
Operació Ebola | Operation Delta Force | Operación Ébola | Firstenberg, Sam |
El cor del cérvol | Heart of the stag | Firth, Michael | |
Matant-los suaument | Killing 'em softly | Fischer, Max | |
Algú a qui estimar | En du elsker | Alguien a quien amar | Fischer, Pernille |
El riu de la vida: Retrobament al Danubi | Fluss des lebens: Wiedersehen an der Donau | Fischer, Torsten C. | |
El riu de la vida. Okavango: El pare desconegut | Fluss des lebens: Okavango | Fischer, Torsten C. | |
Teràpia accidentada | Ein Tödliches Wochenende | Terapia accidentada | Fischer, Torsten C. |
Lliures | Frei | Fischerauer, Bernd | |
Obsessió al límit | Entangled | Obsesión al límite | Fisher, Max |
Dràcula, príncep de les tenebres | Dracula prince of darkness | Drácula | Fisher, Terence |
El gos dels Baskerville | The hound of the Baskervilles | El perro de los Baskerville | Fisher, Terence |
Els estranguladors de Bombai | The stranglers of Bombay | Fisher, Terence | |
Frankenstein va crear la dona | Frankenstein created woman | Fisher, Terence | |
L'espasa del bosc de Sherwood | Sword of Sherwood forest | Fisher, Terence | |
L'illa del terror | Island of terror | Fisher, Terence | |
La gorgona | The gorgon | Fisher, Terence | |
La maledicció de Frankenstein | The curse of Frankenstein | Fisher, Terence | |
La maledicció de l'home llop | The curse of the werewolf | Fisher, Terence | |
La mòmia | The mummy | Fisher, Terence | |
La nit abrasadora | Night of the big heat | Fisher, Terence | |
La núvia del diable | The devil rides out | Fisher, Terence | |
La venjança de Frankenstein | The revenge of Frankenstein | Fisher, Terence | |
Les dues cares del Dr. Jekyll | The two faces of dr. Jekyll | Fisher, Terence | |
Estrany succés | So long at the fair | Extraño suceso | Fisher, Terence Darnborough, Anthony |
Boja comissaria de policia | Car 54, where are you? | Coche 54, ¿dónde estás? | Fishman, Bill |
El pare es mor, qui té l'herència? | Daddy's dyin', who's got the will? | Papá se muere ¿quién tiene la herencia? | Fisk, Jack |
Home a l'ombra | Raggedy man | Fisk, Jack | |
Les violetes són blaves | Violets are blue | Nostalgia de un amor | Fisk, Jack |
Ihaka: Un cas especial | Ihaka: Blunt instrument | Ihaka: Un juicio sin res | Fisk, Peter |
Les aparences | Les apparences | Las apariencias | Fitoussi, Marc |
Les Cíclades: Escapada d'amigues | Les Cyclades (Two tickets to Greece) | Las Cícladas: Escapada con amigas | Fitoussi, Marc |
Llums de París | La ritournelle | Luces de París | Fitoussi, Marc |
3 agulles | 3 needles | 3 agujas | Fitzgerald, Thom |
Socors, soc un peix | Help, jeg er en fisk | Socorro, soy un pez | Fjeldmark, Stefan |
Astèrix i els vikings | Astérix et les vikings | Astérix y los vikingos | Fjeldmark, Stefan Moller, Jesper |
Jan de la jungla | Jungledyret | Fjeldmark, Stefan Møller, Flemming Quist | |
L'illa de la Nim | Nim's island | La isla de Nim | Flackett, Jennifer Levin, Mark |
Aquest noi és un desastre | Clifford | Flaherty, Paul | |
Els homes d'Aran | Man of Aran | Hombres de Aran | Flaherty, Robert |
Louisiana Story | Louisiana story | Flaherty, Robert | |
Chuecatown | Chuecatown | Flahn, Juan | |
Half Nelson | Half Nelson | Half Nelson | Fleck, Ryan |
Coses per fer a Denver quan ets mort | Things to do in Denver when you're dead | Cosas que hacer en Denver cuando estás muerto | Fleder, Gary |
El protector | Homefront | El protector | Fleder, Gary |
Assalt al furgó blindat | Armored car robbery | Fleischer, Richard | |
Atrapats | Trapped (1949) | Fleischer, Richard | |
Bandido | Bandido | Bandido | Fleischer, Richard |
Barrabàs | Barabbas | Barrabás | Fleischer, Richard |
Conan el Destructor | Conan the Destroyer | Conan el Destructor | Fleischer, Richard |
El príncep i el captaire | The prince and the pauper | Fleischer, Richard | |
Els nous centurions | The new centurions | Fleischer, Richard | |
Els vikings | The vikings | Fleischer, Richard | |
L'estrangulador de Rillington Place | 10 Rillington Place | Fleischer, Richard | |
La increïble Sarah | The incredible Sarah | Fleischer, Richard | |
Mandingo | Mandingo | Fleischer, Richard | |
Mr. Majestyk | Mr. Majestyk | Fleischer, Richard | |
Soylent green | Soylent green | Cuando el destino nos alcance | Fleischer, Richard |
Terror cec | Blind terror | Fleischer, Richard | |
Un marge estret | The narrow margin | Fleischer, Richard | |
Vet aquí Nova York | So this is New York | Fleischer, Richard | |
Viatge fantàstic | Fantastic voyage | Viaje alucinante | Fleischer, Richard |
Benvinguts a Zombieland | Zombieland | Bienvenidos a Zombieland | Fleischer, Ruben |
Gangster Squad: Brigada d'elit | Gangster squad | Gangster Squad: Brigada de élite | Fleischer, Ruben |
El poder d'un déu | Es ist nicht leicht ein gott zu sein | El poder de un dios | Fleischmann, Peter |
Les campanes de Silèsia | Das unheil | Fleischmann, Peter | |
30 minuts o menys | 30 minutes or less | 30 minutos o menos | Fleisher, Ruben |
Joves i bruixes | The craft | Fleming, Andrew | |
Nancy Drew | Nancy Drew | Nancy Drew: Misterio en las colinas de Hollywood | Fleming, Andrew |
T'estimo tal com ets | Barefoot | Descubriendo el amor | Fleming, Andrew |
Tres maneres d'estimar | Threesome | Tres maneras de amar | Fleming, Andrew |
El meu germà el porquet | My brother the pig | Mi hermano el cerdito | Fleming, Erik |
El màgic d'Oz | The wizard of Oz | El mago de Oz | Fleming, Victor |
El virginià | The Virginian | El virginiano | Fleming, Victor |
Allò que el vent s'endugué | Gone with the wind | Lo que el viento se llevó | Fleming, Victor Cukor, George Wood, Sam |
La mà diabòlica | Idle hands | El diablo metió la mano | Flender, Rodman |
27 vestits | 27 dresses | 27 vestidos | Fletcher, Anne |
Dumplin' | Dumplin' | Dumplin' | Fletcher, Anne |
Fuga amb sabates de talons | Hot pursuit (2015) | ¡Pisándonos los tacones! | Fletcher, Anne |
La proposta | The proposal (2009) | La proposición | Fletcher, Anne |
L'Eddie, l'àguila | Eddie the eagle | Eddie el águila | Fletcher, Dexter |
Rocketman | Rocketman | Rocketman | Fletcher, Dexter |
Surt el sol a Edimburg | Sunshine on Leith | Amanece en Edimburgo | Fletcher, Dexter |
Nascuda per al futbol | Born kicking | Fletcher, Mandie | |
Visió personal | Tunnel vision | Tunnel vision | Fleury, Clive |
Lily Lane | Liliom ösvény | Fliegauf, Benedek | |
Els ulls de l'àliga | Ornens oje | Flinth, Peter | |
Ales en la nit | Wings in the dark | Flood, James | |
Assalt final | Bridge of dragons | Juego de dragones | Florentine, Isaac |
Invicte 3. Redempció | Undisputed 3 | Invicto 3: Redención | Florentine, Isaac |
L'extermini | Cold harvest | Exterminio | Florentine, Isaac |
La bala de l'assassí | Assassin's bullet | La bala del asesino | Florentine, Isaac |
Un cop de sort | High voltage (1999) | Un golpe de suerte | Florentine, Isaac |
Boa contra pitó | Boa vs. python | Boa vs. pitón | Flores, David |
Hammarskjöld | Hammarskjöld | Fly, Per |