COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per 3Cat i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses a 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
---|---|---|---|
Conte d'hivern | Winter's tale | Cuento de invierno | Goldsman, Akiva |
El retorn del justicier | Death wish 5: The face of death | Goldstein, Allan A. | |
Adam & Evelyn | Adam und Evelyn (Adam & Evelyn) | Goldstein, Andreas | |
Ambició sense escrúpols | Ambition | Ambición sin escrúpulos | Goldstein, Scott D. |
El corsari roig | Swashbuckler | Goldstone, James | |
Germà John | Brother John | Goldstone, James | |
Els gossos adormits menteixen | Stay | Los perros dormidos mienten | Goldthwait, Bob |
El petit Ben | Skipper (i) | Goldwasser, Yankul | |
El petit Ben 2 | Skipper 2 | Goldwasser, Yankul | |
Betty Anne Waters | Betty Anne Waters | Goldwyn, Tony | |
L'últim petó | The last kiss | El último beso | Goldwyn, Tony |
Mel | Miele | Miel | Golino, Valeria |
Àngels i figuretes de Nadal | Angels and ornaments | Goluboff, Alan | |
Sunset Park | Sunset Park | Sunset Park: Lecciones para ganar | Gomer, Steve |
O homem das multidões | O homem das multidões | Gomes, Marcelo Guimarães, Cao | |
Bella | Bella | Bella | Gómez Monteverde, Alejandro |
El joc del penjat | El juego del ahorcado | Gómez Pereira, Manuel | |
Jo, ell i la Rachel | Me and earl and the dying girl | Yo, él y Raquel | Gomez-Rejon, Alfonso |
La guerra dels corrents | The current war | La guerra de las corrientes | Gomez-Rejon, Alfonso |
Tothom la volia morta | Drowning Mona | Todos la querían... ¡muerta! | Gomez, Nick |
Andalusia | Andalucía | Gomis, Alain | |
Human nature | Human nature | Human nature | Gondry, Michel |
Nosaltres i jo | The We and the I | Nosotros y yo | Gondry, Michel |
Oblida't de mi | Eternal sunshine of the spotless mind | ¡Olvídate de mí! | Gondry, Michel |
Rebobini-la, sisplau | Be kind rewind | Rebobine, por favor | Gondry, Michel |
The green hornet | The green hornet | The green hornet | Gondry, Michel |
Amores perros | Amores perros | Amores perros | González Iñárritu, Alejandro |
Biutiful | Biutiful | Biutiful | González Iñárritu, Alejandro |
I a mi qui em cuida? | Y a mí quién me cuida? | González-Sinde, Ángeles | |
L'hostal de la mort | Dead inn | La mansión maldita | Goodman, Jim |
Batalló de paracaigudistes | Parachute battalion | Goodwins, Leslie | |
La noia de Mèxic | The girl from mexico | Goodwins, Leslie | |
Amor a l'Argentina | They met in Argentina | Goodwins, Leslie Hively, Jack | |
Tintín i l'afer Tornassol | Tintin et l'affaire Tournesol | Tintín y el asunto Tornasol | Goossens, Ray |
Don Jon | Don Jon | Gordon-Levitt, Joseph | |
El menjar dels déus | The food of the gods | El alimento de los dioses | Gordon, Bert I. |
El noi i els pirates | The boy and the pirates | Gordon, Bert I. | |
L'espasa màgica | The magic sword | Gordon, Bert I. | |
L'imperi de les formigues | Empire of the ants | Gordon, Bert I. | |
Cargo | Cargo | Gordon, Clive | |
La bruta història de Joe Porc | Joe Dirt | La sucia historia de Joe Guarro | Gordon, Dennie |
Mou-te, que això és Nova York | New York minute | Muévete, esto es Nueva York | Gordon, Dennie |
Un somni per a ella | What a girl wants | Un sueño para ella | Gordon, Dennie |
Chuka | Chuka | Chuka | Gordon, Douglas |
La festa de Nadal | Office christmas party | Fiesta de empresa | Gordon, Josh - Speck, Will |
Lil, el meu amic cocodril | Lyle, Lyle, crocodile | Lilo, mi amigo el cocodrilo | Gordon, Josh Speck, Will |
Un petit canvi | The switch | Un pequeño cambio | Gordon, Josh Speck, Will |
El detectiu cantant | The singing detective | Gordon, Keith | |
Cyrano de Bergerac | Cyrano de Bergerac (1950) (Tec. Prob.) | Gordon, Michael | |
El baró de la mort | Plane fear | Anochecer rojo | Gordon, Robert |
Tarzan i el nen de la jungla | Tarzan and the jungle boy | Tarzán y el niño de la jungla | Gordon, Robert |
Com a casa, enlloc | Four Christmases | Como en casa en ningún sitio | Gordon, Seth |
Com matar el teu cap | Horrible bosses | Cómo acabar con tu jefe | Gordon, Seth |
El submarí atòmic | The atomic submarine | El submarino atómico | Gordon, Spencer |
Arthur, el solter d'or | Arthur | Arthur, el soltero de oro | Gordon, Steve |
Dagon, la secta del mar | Dagon, la secta del mar | Gordon, Stuart | |
La fortalesa infernal | Fortress | Fortaleza infernal | Gordon, Stuart |
Nines | Dolls | Muñecas | Gordon, Stuart |
Robot Jox | Robot Jox | Robot Jox | Gordon, Stuart |
Transport espacial | Space truckers | Space truckers, transporte espacial | Gordon, Stuart |
La dentellière | La dentellière | La encajera | Goretta, Claude |
La mort de Mario Ricci | La mort de Mario Ricci | Goretta, Claude | |
No tan dolent com això | Pas si mechant que ça | Goretta, Claude | |
Tot va bé | Tout va bien | Todo va bien | Gorin, Jean-Pierre Godard, Jean-Luc |
Marcats a foc | Die verlorenen | Görlitz, Christian | |
El vent de l'illa | El vent de l'illa | Gormezano, Gerard | |
Les nòvies dels meus amics | That awkward moment | Las novias de mis amigos | Gormican, Tom |
Creepshow 2 | Creepshow 2 | Creepshow 2 | Gornik, Michael |
Antonia | Antonia's line | Antonia | Gorris, Marleen |
Carolina | Carolina | Carolina | Gorris, Marleen |
La defensa Luzhin | The Luzhin defence | Gorris, Marleen | |
Els dotze treballs d'Astèrix | Les douze travaux d' Astérix | Goscinny, René | |
Lucky Luke, l'intrèpid | Lucky Luke: Daisy Town | Lucky Luke el intrépido | Goscinny, René |
Astèrix i Cleopatra | Astérix et Cléopatre | Astérix y Cleopatra | Goscinny, René Uderzo, Albert |
Els barrufets | The smurfs | Los pitufos | Gosnell, Raja |
Els barrufets 2 | The smurfs 2 | Los pitufos 2 | Gosnell, Raja |
Scooby-Doo | Scooby-Doo | Scooby-Doo | Gosnell, Raja |
Scooby-Doo 2: Desbocat | Scooby-Doo 2: Monsters unleashed | Scooby-Doo: Desatado | Gosnell, Raja |
Teus, meus i nostres | Yours, mine and ours (2005) | Míos, tuyos y nuestros | Gosnell, Raja |
Fins a la lluna | Across the moon | Gotlieb, Lisa | |
Cavernícola | Caveman | Cavernícola | Gottlieb, Carl |
Un noi com tots | Just one of the guys | Gottlieb, Lisa | |
Maniquí | Mannequin | Gottlieb, Michael | |
Un cangur molt especial | Mr. Nanny | Gottlieb, Michael | |
Un noi a la cort del rei Artús | A kid in king Arthur's court | Aventuras en la corte del rey Arturo | Gottlieb, Michael |
Cas obert | Mistrial | Caso abierto | Gould, Heywood |
Grand Hotel | Grand Hotel | Gran Hotel | Goulding, Edmund |
La mare soltera | The old maid | La solterona | Goulding, Edmund |
Morir a trenta anys | Mourir à trente ans | Goupil, Romain | |
L'àngel de la nit | Nattens engel | El ángel de la noche | Gouzales, Sharky |
Daddy cool | Daddy cool | Govare, Maxime | |
El nonat | The unborn | La semilla del mal | Goyer, David S. |
Black box | Boîte noire (Black box) | Gozlan, Yann | |
Un home ideal | Un homme idéal | El hombre perfecto | Gozlan, Yann |
Un amor d'hivern | Baby, it's cold inside | Grabiak, M. J. | |
Mal gest | Foul gesture | Mal gesto | Grad, Tzahi |
Monty Python: The meaning of live | Monty Python: The meaning of live | Graef, Roger Rogan, James | |
Hanne | Hanne | Graf, Dominik | |
Guerra de bandes | Bandslam | School rockband | Graff, Todd |
21 hores a Múnic | 21 hours at Munich | 21 horas en Munich | Graham, William A. |