Filmoteca: títols de pel·lícules
COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per 3Cat i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses a 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Any 1966
116 elements
| Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
|---|---|---|---|
| Alfie | Alfie | Alfie | Gilbert, Lewis |
| Alvarez Kelly | Alvarez Kelly | Alvarez Kelly | Dmytryk, Edward |
| Apartament per a tres | Walk, don't run | Apartamento para tres | Walters, Charles |
| Arabesc | Arabesque | Arabesco | Donen, Stanley |
| Assalt al Queen Mary | Assault on a Queen | Asalto al Queen Mary | Donohue, Jack |
| Bany de sang | Blood bath | Hill, Jack Rothman, Stephanie | |
| Blow up | Blow up | Blow up, deseo de una mañana de verano | Antonioni, Michelangelo |
| Cal trobar la bomba | Finders keepers | Hayers, Sidney | |
| Calidoscopi | Kaleidoscope | Magnífico bribón | Smight, Jack |
| Cantinflas: Su excelencia | Cantinflas: Su excelencia | Su excelencia | Delgado, Miguel M. |
| Cat Ballou | Cat ballou | Silverstein, Elliot | |
| Comandament perdut | The lost command | Mando perdido | Robson, Mark |
| Conspiració a Berlin | The quiller memorandum | Conspiración en Berlín | Anderson, Michael |
| Cortina esquinçada | Torn curtain | Cortina rasgada | Hitchcock, Alfred |
| Cul-de-sac | Cul-de-sac | Callejón sin salida | Polanski, Roman |
| Darrere la pista de la guineu | After the fox | De Sica, Vittorio | |
| Dones a Venècia | The honey pot | Mankiewicz, Joseph L. | |
| Dràcula, príncep de les tenebres | Dracula prince of darkness | Drácula | Fisher, Terence |
| Duel a Diablo | Duel at Diablo | Nelson, Ralph | |
| Dues o tres coses que sé d'ella | Deux ou trois choses que je sais d'elle | Godard, Jean-Luc | |
| El bo, el lleig i el dolent | Il buono, il brutto, il cattivo | El bueno, el feo y el malo | Leone, Sergio |
| El Congrés es diverteix | Le Congrès s'amuse | Radvanyi, Gesa | |
| El desertor | L'espion | Levy, Raoul | |
| El destí també juga | A big hand for the little lady | El destino también juega | Cook, Fielder |
| El gran restaurant | Le grand restaurant | Besnard, Jacques | |
| El Iangtsé en flames | The sand pebbles | El Yang-tsé en llamas | Wise, Robert |
| El màgic dels somnis | El màgic dels somnis | Marcian, Francisco | |
| El retorn dels set magnífics | The return of the seven | El regreso de los siete magníficos | Kennedy, Burt |
| El sol negre | Soleil noir | Patellière, Denys de la | |
| Els àngels de l'infern | The wild angels | Los ángeles del infierno | Corman, Roger |
| Els monstres de la fi del món | Gamera versus barugon | Los monstruos del fin del mundo | Tanaka, Shigeo |
| Els nostres marits | I nostri mariti | D'Amico, Luigi Filippo Zampa, Luigi Risi, Dino | |
| Els Picapedra: Un agent anomenat Picapedra | The man called Flintstone | Barbera, Joseph Hanna, William | |
| Els pirates de Malàisia | Los piratas de Malasia | Los piratas de Malasia | Lenzi, Umberto |
| Els professionals | The professionals | Brooks, Richard | |
| Emboscada a la badia | Ambush bay | Winston, Ron | |
| Es crema París? | Paris, brûle-t-il? | Arde París? | Clement, René |
| Fa un milió d'anys | One million years b.c. | Hace un millón de años | Chaffey, Don |
| Frankie i Johnny | Frankie and Johnny (1966) | Cordova, Frederick de | |
| Funeral a Berlín | Funeral in Berlin | Funeral en Berlín | Hamilton, Guy |
| Gambit | Gambit | Neame, Ronald | |
| Georgy | Georgy girl | Narizzano, Silvio | |
| Golfus de Roma | A funny thing happened on the way to the forum | Golfus de Roma | Lester, Richard |
| Grand prix | Grand prix | Grand prix | Frankenheimer, John |
| Harper | Harper | Harper, investigador privado | Smight, Jack |
| Hawai | Hawaii | Hill, George Roy | |
| Històries de brètols | Le soleil des voyous | Delannoy, Jean | |
| Johnny Or | Johnny Oro | Johnny Oro | Corbucci, Sergio |
| Johnny Reno | Johnny Reno | Springsteen, R. G. | |
| Khartum | Khartoum | Dearden, Basil | |
| L'illa del terror | Island of terror | Fisher, Terence | |
| L'ombra d'un gegant | Cast a giant shadow | Shavelson, Melville | |
| L'orca Namú | Namu, the killer whale | Benedek, Laslo | |
| La batalla de les Ardenes | Battle of the Bulge | La batalla de las Ardenas | Annakin, Ken |
| La batalla dels simis gegants | The war of the gargantuas | La batalla de los simios gigantes | Honda, Ishiro |
| La Bíblia | The Bible | La Biblia | Huston, John |
| La caça de l'home | The chase (1966) | La jauría humana | Penn, Arthur |
| La caixa de les sorpreses | The wrong box | La caja de las sorpresas | Forbes, Bryan |
| La cambra dels horrors | Chamber of horrors | La cámara de los horrores | Averback, Hy |
| La casa vella i fosca | The old dark house | Castle, William | |
| La cavalcada dels maleïts | A time for killing | La cabalgada de los malditos | Karlson, Phil |
| La gran gresca | La grande vadrouille | Oury, Gérard | |
| La guerra s'ha acabat | La guerre est finie | La guerra ha terminado | Resnais, Alain |
| La piel quemada | La piel quemada | La piel quemada | Forn, Josep M. |
| La presa del poder per Lluís XIV | La prise du pouvoir par Louis XIV | Rossellini, Roberto | |
| La presa nua | The naked prey | Wilde, Cornel | |
| La trampa | The trap | La trampa | Hayers, Sidney |
| Les margarides | Sedmikrásky | Las margaritas | Chytilova, Vera |
| Les núvies de Fu Manxú | The brides of Fu Manchu | Las novias de Fu Manchú | Sharp, Don |
| Les quatre bruixes | Le fate | Bolognini, Mauro Monicelli, Mario Pietrangeli, Antonio Salce, Luciano | |
| Les senyoretes de Rochefort | Les demoiselles de rochefort | Demy, Jacques | |
| Mademoiselle | Mademoiselle | Richardson, Tony | |
| Marat-Sade | Marat-Sade | Brook, Peter | |
| Masculí femení | Masculin feminin | Masculino femenino | Godard, Jean-Luc |
| Massa lladres | Too many thieves | Biberman, Abner | |
| Matt Helm, agent molt especial | Murderer's row | Levin, Henry | |
| Més perilloses que els homes | Deadlier than the male | Más peligrosas que los hombres | Thomas, Ralph |
| Missió: Sorra ardent | Misión arenas ardientes | Misión arenas ardientes | Brescia, Alfonso |
| Modesty Blaise | Modesty Blaise | Losey, Joseph | |
| Nascuda lliure | Born free | Nacida libre | Hill, James |
| Nevada Smith | Nevada Smith | Hathaway, Henry | |
| Nit de violència | Ride beyond vengeance | McEveety, Bernard | |
| No t'hi amoïnis, ja pensarem en algun títol | Don't worry, we'll think of a title | Jones, Harmon | |
| Ocellots i ocellets | Uccellacci e uccellini | Pasolini, Pier Paolo | |
| Ocells de foc, endavant | Thunderbirds are go | Lane, David | |
| Operació Tro | Thunderball | Operación trueno | Young, Terence |
| Petroli apatxe | Rampage at apache wells | Philipp, Harald | |
| Planeta de sang | Planet of blood | Harrington, Curtis | |
| Pobre papa, la mama t'ha tancat a l'armari i jo estic molt trist | Oh, dad, poor dad, mam's hung you in the closet... | Quine, Richard | |
| Promet-li qualsevol cosa | Promise her anything | Prométele cualquier cosa | Hiller, Arthur |
| Propietat condemnada | This property is condemned | Pollack, Sydney | |
| Qualsevol dimecres | Any Wednesday | Miller, Robert Ellis | |
| Què passa, Lliri Tigrat? | What's up, Tiger Lily? | Woody Allen, el número 1 | Allen, Woody |
| Què vas fer a la guerra, papa? | What did you do in the war, daddy? | Edwards, Blake | |
| Que venen els russos! | The Russians are coming, the Russians are coming | Que vienen los rusos | Jewison, Norman |
| Qui té por de Virginia Woolf? | Who's afraid of Virginia Woolf? | Quién teme a Virginia Woolf? | Nichols, Mike |
| Quina equivocació tan ximple! | Boy, did i get a wrong number | Marshall, George | |
| Renoi, quina por | Carry on screaming | Thomas, Gerald | |
| Rififí internacional | Du rififi à Paname | Patellière, Denys de la | |
| Sense rival | Matchless | Lattuada, Alberto |
116 elements