COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per TV3 i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses per TV3 / 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
---|---|---|---|
Adela | Adela | Adela | Balagué, Carles |
Així és la vida | That's life! | Así es la vida! | Edwards, Blake |
Al voltant de mitjanit | Round midnight | Alrededor de la medianoche | Tavernier, Bertrand |
Aladí | Aladdin | Corbucci, Bruno | |
Alguna cosa salvatge | Something wild (1986) | Algo salvaje | Demme, Jonathan |
Aliens | Aliens | Aliens, el regreso | Cameron, James |
Allà on el riu es torna negre | Where the river runs black | Cain, Christopher | |
Amèrica 3000 | America 3000 | Engelbach, David | |
Amiga mortal | Deadly friend | Craven, Wes | |
Angoixa | Angoixa | Angustia | Luna, Bigas |
Apartament sense sortida | Inside out (1986) | Apartamento sin salida | Taicher, Robert |
Apunta, dispara i corre | Running scared | Apunta, dispara y corre | Hyams, Peter |
Aquest cotxe és una ruïna | Car trouble | Este coche es una ruina | Green, David |
Argent viu | Quicksilver | Donnelly, Tom | |
Arizona baby | Raising Arizona | Arizona baby | Coen, Joel |
Armats i perillosos | Armed and dangerous | Armados y peligrosos | Lester, Mark L. |
Astèrix a Bretanya | Astérix à Bretagne | Astérix en Bretaña | Lamsweerde, Pino van |
Atrapats sense sortida | No mercy | Atrapados sin salida | Pearce, Richard |
Bar-cel-ona | Bar-cel-ona | Llagostera, Ferran | |
Barnum | Barnum | Philips, Lee | |
Bàsil, el ratolí detectiu | The great mouse detective | Basil, el ratón superdetective | Clements, John Musker, Dave Michener, Ron Mattinson, Burny |
Biggles, els viatgers del temps | Biggles | Biggles, los viajeros del tiempo | Hough, John |
Boja acadèmia de policia 3 | Police academy 3: back in training | Loca academia de policía 3 | Paris, Jerry |
Cactus | Cactus | Cox, Paul | |
Camp de l'infern | Hell camp | Campo del infierno | Karson, Eric |
Caravaggio | Caravaggio | Caravaggio | Jarman, Derek |
Carretera a l'infern | The hitcher | Carretera al infierno | Harmon, Robert |
Casa de boges 3 | La cage aux folles 3 | La jaula de las locas 3) | Lautner, Georges |
Cavallers i maragdes | Knights and emeralds | Caballeros y esmeraldas | Emes, Ian |
Club de trobades | Club de rencontres | Lang, Michel | |
Club Paradise | Club paradise | Ramis, Harold | |
Cobra | Cobra | Cobra | Cosmatos, George Pan |
Cocodril Dundee | Crocodile Dundee | Cocodrilo Dundee | Faiman, Peter |
Compta amb mi | Stand by me | Reiner, Rob | |
Compte enrere | Visszaszámlálás | Cuenta atrás | Erdöss, Pál |
Condemnat | Convicted ("TV movie") | Rich, David Lowell | |
Confessió | Apology | Bierman, Robert | |
Consell de família | Conseil de famille | Consejo de familia | Costa-Gavras |
Critters | Critters | Critters | Herek, Stephen |
Crossroads | Crossroads | Hill, Walter | |
Curtcircuit | Short circuit | Corto circuito | Badham, John |
Despertaferro | Despertaferro | Amorós, Jordi | |
Distorsions | Distortions | Mastroianni, Armand | |
Dona'm la mà | Crazy moon | Luna loca | Eastman, Allan |
El blanc de l'ull | White of the eye | Cammel, Donald | |
El carrer de la mitja lluna | Half moon street | La calle de la media luna | Swaim, Bob |
El castell al cel | Tenkû no shiro Rapyuta | El castillo en el cielo | Miyazaki, Hayao |
El color del diner | The color of money | El color del dinero | Scorsese, Martin |
El debutant | Le débutant | Janneau, Daniel | |
El Dr. Jekyll i el Sr. Hyde | Dr. Jekyll and Mr. Hyde | Dr. Jekyll y Mr. Hyde | |
El fantasma de Canterville | The Canterville ghost (1986) | El fantasma de Canterville | Bogart, Paul |
El llamp blau | The blue lightning | El refugio del asesino | Philips, Lee |
El metge indi | Foreign body | Neame, Ronald | |
El miracle del cor | Miracle of the heart: A boys' town story | Brown, Georg Stanford | |
El nom de la rosa | The name of the rose | El nombre de la rosa | Annaud, Jean-Jacques |
El pare torna a estudiar | Back to school | Metter, Alan | |
El puny de l'estel del nord | The fist of the north star | El puño de la estrella del norte | Ashida, Toyoo |
El retorn dels busca-raons | Twinkle, twinkle, lucky stars | El regreso de los supercamorristas | Hung, Samo |
El sergent de ferro | Heartbreak ridge | El sargento de hierro | Eastwood, Clint |
El terror truca a la porta | Night of the creeps | Dekker, Fred | |
Els assassinats del carrer Morgue | The murders in the Rue Morgue | Szwarc, Jeannot | |
Els bàrbars | The barbarians | Los bárbaros | Deodato, Ruggero |
Els darrers dies de Patton | The last days of Patton | Los últimos días de Patton | Mann, Delbert |
Els immortals | Highlander | Los inmortales | Mulcahy, Russell |
Els ossos amorosos 2 | Care bears 2 | Schott, Dale | |
Els Tres Amigos | Three Amigos | Tres Amigos | Landis, John |
Els tres mosqueters | Los tres mosqueteros | Los tres mosqueteros | Gilbert, Warwick |
Embolica que fa fort | A fine mess | El gran enredo | Edwards, Blake |
Entre amigues | Just between friends | Entre amigas | Burns, Allan |
Es lloguen fills | Help wanted: Kids | Greenwalt, David | |
Escola d'hostesses | Stewardess school | Blancato, Ken | |
Escola de bruixes | The worst witch | Young, Robert | |
Esperança de benedicció | Op hoop van zegen | Buena esperanza | Pieters, Guido |
Espies com nosaltres | Spies like us | Espías como nosotros | Landis, John |
Extremities | Extremities | Extremities (la humillación) | Young, Robert |
Fievel i el nou món | An American tail | Fievel y el nuevo mundo | Bluth, Don |
Fill natiu | Native son | El paria | Freedman, Jerrold |
Fills d'un déu menor | Children of a lesser god | Hijos de un dios menor | Haines, Randa |
Flor del desert | Desert bloom | Corr, Eugene | |
Foc amb foc | Fire with fire | Fuego con fuego | Gibbins, Duncan |
Fora de límits | Out of bounds | Fuera de límites | Tuggle, Richard |
Força Delta | The Delta Force | Delta Force | Golan, Menahem |
FX: Efectes mortals | F/X | F/x | Mandel, Robert |
Goldy, l'últim os daurat | Goldy, the last of the golden bears | Black, Trevor | |
Grans projectes | Thinking big | Brownrigg, S. F. | |
Hannah i les seves germanes | Hannah and her sisters | Hannah y sus hermanas | Allen, Woody |
Hi ha d'haver un poni | There must be a pony | Sargent, Joseph | |
Històries reals | True stories | True stories | Birne, David |
Homes enfrontats | At close range | Hombres frente a frente | Foley, James |
Indignació | Outrage | Grauman, Walter | |
Infermeres joves i enamorades | Young nurses in love | Jóvenes enfermeras enamoradas | Vincent, Chuck |
Intrigues matrimonials | Passion flower | Sargent, Joseph | |
Ivanhoe | Ivanhoe | ||
Jo jo dancer | Jo jo dancer | Pryor, Richard | |
Joc diabòlic | Witchboard | Juego diabólico | Tenney, Kevin S. |
Jumpin' Jack Flash | Jumpin' Jack Flash | Jumpin' Jack Flash | Marshall, Penny |
Justícia instantània | Instant justice | Rumar, Craig T. | |
Kangaroo | Kangaroo | Burstall, Tim | |
Karate Kid 2 | Karate kid 2 | Karate Kid 2 | Avildsen, John G. |
L'aerobicida | Killer workout | Prior, David A. |