COM ES CONSULTA?: marca l'opció pel·lícules del cercador de l'ésAdir i busca-hi títols (original, català, castellà) o directors.
Fonts: reflectim les dades facilitades per 3Cat i la Generalitat de Catalunya.
Continguts: títols de pel·lícules doblades o subtitulades en català emeses a 3Cat o estrenades als cinemes (si no s'indica res, han estat doblades; si porten la marca VOSC: han estat subtitulades, però no doblades, en el moment d'introduir-les en la nostra base de dades).
Títol | Títol original | Títol en castellà | Director |
---|---|---|---|
A l'ull de la tempesta | Into the storm | En el ojo de la tormenta | Quale, Steven |
Destinació final 5 | Final destination 5 | Destino final 5 | Quale, Steven |
La criatura del bosc | The untold | Quastel, Jonas | |
Febrer | Febrero | Quer, Sílvia | |
L'altra ciutat | L'altra ciutat | Quer, Sílvia | |
L'estratègia del cucut | L'estratègia del cucut | Quer, Sílvia | |
La llum d'Elna | La llum d'Elna | Quer, Sílvia | |
La Xirgu | La Xirgu | Quer, Sílvia | |
Maria i Assou | Maria i Assou | Quer, Sílvia | |
Pacient 33 | Pacient 33 | Quer, Sílvia | |
Sara | Sara | Quer, Sílvia | |
Terra cremada: La destrucció de Barcelona? | Terra cremada: La destrucció de Barcelona? | Quer, Sílvia | |
Valèria | Valèria | Quer, Sílvia | |
Héctor | Héctor | Querejeta, Gracia | |
Sotazero | Bajocero | Quílez, Lluís | |
Així és París | So this is Paris | Quine, Richard | |
Com matar la pròpia dona | How to murder your wife | Cómo matar a la propia esposa | Quine, Richard |
El sexe i la noia soltera | Sex and the single girl | La pícara soltera | Quine, Richard |
Em vaig enamorar d'una bruixa | Bell, book and candle | Me enamoré de una bruja | Quine, Richard |
L'infern del whisky | The moonshine war | El infierno del whisky | Quine, Richard |
La casa número 322 | Pushover | La casa nº 322 | Quine, Richard |
La indòmita i el milionari | It happened to jane | Quine, Richard | |
La meva germana Eileen | My sister Eileen (1955) | Mi hermana Elena | Quine, Richard |
La misteriosa dama de negre | The notorious landlady | Quine, Richard | |
La sirena de Bagdad | Siren of Bagdad | Quine, Richard | |
Operació Nit Boja | Operation mad ball | Quine, Richard | |
Pobre papa, la mama t'ha tancat a l'armari i jo estic molt trist | Oh, dad, poor dad, mam's hung you in the closet... | Quine, Richard | |
Un estrany a la meva vida | Strangers when we meet | Un extraño en su vida | Quine, Richard |
Una carretera massa perillosa | Drive a crooked road | Quine, Richard | |
Una setmana de permís | All ashore | Quine, Richard | |
W | W | Quine, Richard | |
El bucaner | The buccaneer | El bucanero | Quinn, Anthony |
Bellesa i mort | Total exposure | Pasarela de belleza y muerte | Quinn, John |
La màgia de l'os daurat: Goldy 3 | The magic of the golden bear: Goldy 3 | Quinn, John | |
A la flor de la vida | La fleur de l'âge | En la flor de la vida | Quinn, Nick |
Aquest és el meu pare | This is my father | Quinn, Paul | |
Amb l'arma a punt | National lampoon's loaded weapon 1 | Con el arma a punto | Quintano, Gene |
Per què jo? | Why me? | Quintano, Gene | |
Tren nocturn a Venècia | Night train to Venice | Tren nocturno a Venecia | Quintero, Carlo U. |
La primavera romana de la senyora Stone | The Roman spring of Mrs. Stone | La primavera romana de la señora stone | Quintero, José |
7 raons per fugir | 7 raons per fugir | 7 razones para huir | Quinto, Gerard Soler, Esteve Torras, David |
El vol de la Fancy | Flight of fancy | El vuelo de Fancy | Quiñones, Noel |
Cendres del cel | Cendres del cel | Quirós, José Antonio | |
Caçadors de dracs | Chasseurs de dragons | Cazadores de dragones | Qwak, Arthur |