Aquesta entrada forma part de Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits. Els exemples d'aquest apartat són traduccions correctes però que s'han convertit en formes úniques i automàtiques de traduir unes paraules que, segons el context, disposen de més alternatives que ajuden a donar fluïdesa i expressivitat als diàlegs.
L'exemple següent correspon a una situació en què una noia s'ofereix a acompanyar-ne una altra, però no està segura si l'altra voldrà:
I've got nothing else to do. Unless... you'd rather be alone Jo no tinc res a fer. Tret que prefereixis estar sola Jo no tinc res a fer. Ara que, si prefereixes estar sola... / Però si t'estimes més estar sola...
Un altre exemple:
I'm not interested unless it affects me No m'interessa, tret que m'afecti Només m'interessaria si m'afectés