Aquesta entrada forma part de Calcs de l'anglès: recursos limitats i repetits. Els exemples d'aquest apartat són traduccions correctes però que s'han convertit en formes úniques i automàtiques de traduir unes paraules que, segons el context, disposen de més alternatives que ajuden a donar fluïdesa i expressivitat als diàlegs. |
Aplicat a conceptes inanimats, en general ho traduïm per amistós: conveni amistós, liquidació amistosa, etc.
En l'àmbit de la tecnologia, amigable (aplicat, per exemple, a un programa informàtic que resulta comprensible o intuïtiu per als usuaris).
Aplicat a persones, sovint es pot traduir per simpàtic o amable. Referit a animals, se sol fer servir més sociable.
I hi ha casos en què no ho traduïm, com a forma ja fixada internacionalment, com quan informem per exemple d'un establiment gay-friendly (que acull amb respecte les persones homosexuals i en rebutja activament la discriminació).