Selecció de recursos lingüístics en línia que contenen la llengua castellana.
Sintetitzador de veu que genera els sons de la parla humana de manera artificial.
Permet reproduir oralment textos escrits en diverses llengües.
Traductor automàtic en diverses llengües.
Base de dades de neologismes lèxics procedents dels mitjans de comunicació, escrits i orals, en català i en castellà, recollits des del 1992.
Observatori de Neologia de la Universitat Pompeu Fabra.
Recull de recursos lingüístics sobre el castellà i la cultura hispànica.
Corpus de Referencia del Español Actual (RAE).
Traductor automàtic en diverses llengües.
Versió evolucionada, en curs de treball, de la segona edició en línia del "Diccionari enciclopèdic de medicina".
Conté inicialment prop de 70.000 termes catalans amb definició i els equivalents en castellà, francès i anglès (i, eventualment, en alemany i italià).
Institut d'Estudis Catalans, Fundació Acadèmia de Ciències Mèdiques i de la Salut de Catalunya i de Balears, Enciclopèdia Catalana, Termcat.
Presentació pública: 19-5-2015.
Més informació: Projecte DEMCAT.
Portal de diccionaris en línia d'Enciclopèdia Catalana.
Conté diferents diccionaris bilingües, de sinònims i el "Gran diccionari de la llengua catalana", entre altres obres.
Diccionari multilingüe del cinema.
Edició electrònica completa del "Diccionario de la lengua española".
Real Academia Española.
Diccionari normatiu.
RAE.
Portal de Larousse Editorial, editora dels segells Larousse i Vox.
Inclou un diccionari manual de la llengua catalana, un diccionari de sinònims i antònims, i diccionaris bilingües.
Euskal Irrati Telebista (EiTB), 2016.
Grup de mitjans de comunicació públics del País Basc.
Autors: Rosa M. Martín Sabarís, María José Cantalapiedra, Begoña Zalbidea Bengoa.
Director: Andoni Aranburu.
Format PDF.
EKE-ICB (Euskal Kultur Erakundea - Institut Culturel Basque).
Llista de municipis del País Basc del Nord, en francès i en basc.
Grupo PRISA.
Base de dades del doblatge en castellà.
Diccionari bilingüe basc<->castellà.
Edició redactada d'acord amb les recomanacions de l'Euskaltzaindia.
Banc terminològic del govern basc. Inclou l'equivalència dels termes en basc, castellà, anglès, francès i llatí.
Dccionari multilingüe que inclou una setantena de llengües.
Fundación del Español Urgente.
Fundació patrocinada per l'agència de notícies EFE i assessorada per la RAE amb l'objetiu de promoure el bon ús de l'espanyol als mitjans de comunicació.
Traductor automàtic en diverses llengües.
Interactive Terminology for Europe.
Base de dades terminològica de la Unió Europea (UE).
Recull de recursos lingüístics sobre el castellà.
PDF.
Directori de diccionaris bilingües i multilingües en línia.
Diccionari multilingüe que conté més de set milions d'entrades en diverses llengües.
Diccionari en línia de tots els neologismes tècnics i científics normalitzats en català pel Consell Supervisor del Termcat, amb la definició i les equivalències en altres llengües.
Col·lecció de 16 volums, consultables en línia, que recull més de 125.000 entrades en basc, amb definicions (en castellà o en francès, o en totes dues llengües), una recopilació de la informació lexicogràfica precedent i exemples d'ús seleccionats de la tradició literària basca.
Diccionari multilingüe.
Reial Acadèmia Espanyola.
Traductor automàtic en diverses llengües.
"Manual de estilo de la Corporación de Radio y Televisión Española".
Traductor automàtic en diverses llengües.
"Periodismo social. El compromiso de la información".
Termcat.
Recull de termes relacionats amb el procés i els sistemes electorals.
Cada terme inclou les denominacions en català, una definició i els equivalents en castellà, francès i anglès.
Traductor automàtic català <-> castellà, anglès, portuguès, francès.
Està basat en la tecnologia d'Apertium i ScaleMT, dissenyats pel Grup Transducens (Universitat d'Alacant).
Permet activar una opció amb formes valencianes.
Traductor automàtic en diverses llengües.
Servei automatitzat de consultes terminològiques (amb equivalències en altres llengües) que ofereix la Universitat de Barcelona.
Servei automatitzat de consultes terminològiques (amb equivalències en altres llengües) que ofereix la Universitat Politècnica de Catalunya.
Conté la conjugació verbal de centenars de llengües.
Acadèmia Valenciana de la Llengua i Termcat.
Recull d'uns 350 termes, amb definicions i equivalències castellà-català. Generalitat Valenciana.
Diccionari multilingüe.
Inclou arxius de so.
Recull de recursos lingüístics en línia sobre un centenar de llengües.