45433 continguts | Actualització: 29-03-2023
El portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals
Presentació Model de llengua Gramàtica Lèxic Topònims Noms propis Convencions Doblatge Pel·lícules Altres llengües Enllaços externs Últims canvis
Expressions dels casinos de joc
Les frases dels crupiers d'un casino es deixen en francès a les pel·lícules històriques, però en general es tradueixen a les pel·lícules contemporànies.
Per a les traduccions, prendrem com a referència el catàleg de jocs publicat al DOGC del 29 de desembre del 2000 . S'hi pot consultar el reglament d'aquests onze jocs, amb la terminologia específica corresponent:
ruleta francesa
ruleta americana d'un sol zero
blackjack (o vint-i-u )
bola (o boule )
trenta i quaranta
daus (o craps )
punt i banca
bacarà (chemin de fer o ferrocarril )
bacarà a dos draps
pòquer
roda de la fortuna
Expressions i termes habituals:
Facin joc
Facin les seves apostes
No hi van més apostes
Hi vaig
Està servit
pot a part
mà en blanc
resta
cap de taula (o inspector , en alguns jocs)
crupier
canvista
stickman (als daus)
distribuïdor
sabot (o carro al joc del punt i banca)
auxiliars (personal dels casinos)
Possibles equivalències d'altres expressions:
I'll take three (cards) : Passa-me'n tres / Dona-me'n tres / En vull tres
I'm gonna get out now : Passo / No hi vaig
Lay them (the cards) down : Ensenya-les / Què tens?
Pair of sixes - queen high : parella de sisos a la reina (o amb reina )
Heads up : cara a cara
Queens over tens : full de reines i deus
Aces full : full d'asos