Tancar
37606 continguts | Actualització: 21-10-2018
El portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals
cerca cerca avançada
general pel·lícules
Imprimir

Is everything all right? / va tot bé?

Aquesta entrada forma part de l'apartat Calcs de l'anglès: fraseologia. Les frases més comunes són l'esquelet de molts diàlegs. Per això convé triar-ne les formes més genuïnes.

 

1. Is everything all right? / va tot bé?

2. Is everything okay? / tot va bé?

3. Are you alright? / estàs bé?

Les traduccions literals Tot va bé? o Estàs bé? xoquen a vegades amb la informació donada per les imatges.

Les dues primeres expressions es fan servir en anglès per pressuposar que hi ha un problema i també funcionen com a salutació quan algú arriba a un lloc i fa notar la seva presència a les persones que hi ha allà. En aquesta segona situació, l'equivalent català sol ser Com anem? o Com va, això?

La tercera pregunta apareix sobretot en accions puntuals, dirigint-se a un ferit o un accidentat immediatament després dels fets. L'ús de verbs com estar o trobar-se no hi resulten adequats perquè corresponen a accions prolongades, com ara una malaltia.

Mentre que a un malalt se li preguntaria Et trobes bé? o Estàs bé?, a un accidentat o ferit se li diria Que t'has fet mal? / Que has pres mal? / Que t'has fet res?

Quan es pregunta a un malalt, també es pot dir senzillament Com et trobes? / Com estàs? / Com anem? / Què fem?

Davant d'una persona indisposada, la pregunta habitual és Que et trobes malament?

Segueix-nos a...