Tancar
36258 continguts | Actualització: 24-11-2017
El portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals
cerca cerca avançada
general pel·lícules
Imprimir

Tipus diferents de llibertat

Etiquetes
Etiquetes

Proposem que els diversos règims jurídics anglosaxons de llibertats i condemnes es tradueixin de la següent manera:

  • Probation es pot traduir per suspensió condicional (de la pena), que és la figura jurídica que més s'hi acosta. No és gaire recomanable traduir-ho per llibertat vigilada, ja que es pot confondre amb altres règims de llibertat. La probation l'estableix el tribunal en dictar sentència, i, per tant, el condemnat ja no va a la presó.
  • Parole o conditional release es pot traduir per llibertat condicional. Aquest règim de llibertat no l'estableix el tribunal que dicta sentència, sinó la parole board (junta de classificació), a partir del comportament del pres. És a dir, per accedir-hi cal haver estat empresonat. Pel que fa als supervisors d'aquests règims, tenim:
    • Probation officer = agent de la suspensió condicional.
    • Parole officer = agent de la llibertat condicional.
      Com que el doblatge ens obliga a abreujar, de les dues classes d'agents podríem dir-ne agent de la condicional.
  • A l'espera de judici, l'acusat pot beneficiar-se de la llibertat provisional i pot obtenir:
    • Freedom on bail = llibertat sota fiança.
    • Release on own recognizance = llibertat sota paraula.
    En aquests casos, no hi ha agents supervisors específics.
Segueix-nos a...