Continguts: 46865

long, short grass / herba llarga, curta

Aquesta entrada forma part de l'apartat Calcs de l'anglès: literalismes. S'ha de precisar que els exemples d'aquest apartat resulten literalismes en els contextos concrets que s'indiquen. Per tant, els termes catalans indicats als títols poden ser vàlids en contextos diferents.

 

En els textos científics catalans, en la descripció dels conjunts o masses d'herba, se solen fer servir els termes alta i baixa per expressar el sentit de long i short, i no pas la traducció literal llarga i curta.

Així, traduïm short grass plains per planures d'herba baixa i among the long grasses per entre l'herba alta.

En canvi, en la descripció d'exemplars individuals d'herba, sí que diem, per exemple, que l'espart és una herba prima i llarga.

Continguts: 46865
ésAdir