Tancar
36909 continguts | Actualització: 22-04-2018
El portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals
cerca cerca avançada
general pel·lícules

Enllaços externs

català

Selecció de recursos lingüístics en línia que contenen la llengua catalana.

Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)

Institució pública creada per la Generalitat Valenciana.

Acapela (ca, de, en, ar, es, da, fr, it, no, pt, sv)

Sintetitzador de veu que genera els sons de la parla humana de manera artificial. Permet reproduir oralment textos escrits en diverses llengües.

Antena de Terminologia (Termcat)

Eina de comunicació entre el Termcat i els mitjans de comunicació per resoldre dubtes terminològics.

Apertium (ca, aran, en, es, fr, gl, oc, pt)

Traductor automàtic català <-> anglès, català <-> aranès, català <-> castellà, català <-> francès, català <-> occità, castellà <-> gallec, castellà <-> portuguès.

Atles Lingüístic del Domini Català (ALDC)

Institut d'Estudis Catalans (IEC).

Projecte de dialectologia que posa a l'abast dels investigadors i del públic en general un conjunt de materials lingüístics recollits amb els mètodes convencionals de la dialectologia, entre els anys 1964 i 1978.

Bíblia Catalana Interconfessional

Edició electrònica. 

Presentada l'any 1993 per l'Associació Bíblica de Catalunya, l'Editorial Claret i les Societats Bíbliques Unides.

Text bíblic comú de l'Església catòlica a Catalunya.

BOBNEO

Base de dades de neologismes lèxics procedents dels mitjans de comunicació, escrits i orals, en català i en castellà, recollits des del 1992.
Observatori de Neologia de la Universitat Pompeu Fabra.

CCMA: llibre d'estil

L' forma part del llibre d'estil de la corporació catalana de mitjans audiovisuals (ccma).

El llibre d'estil de la corporació catalana de mitjans audiovisuals és el recull de directrius i recomanacions que guien i orienten la feina de producció i difusió de continguts dels mitjans audiovisuals de la Generalitat de Catalunya. Recull els valors i principis de servei públic, compromís amb el país, qualitat de continguts i transparència i eficiència en la gestió.

El llibre d'estil està format per la guia editorial, en la qual es formulen els valors i els principis de funcionament dels mitjans de la CCMA; els manuals d'ús dels mitjans, que inclouen els criteris de producció i difusió atenent les especificitats de les diferents plataformes amb què ens fem presents en la societat; i l', on s'expressen els criteris lingüístics dels nostres mitjans, tenint en compte que la promoció i normalització de la llengua catalana és missió fundacional del servei públic de comunicació nacional de Catalunya.

CiT

Terminologia de Ciències i Tecnologia.

Institut d'Estudis Catalans.

Comissió de Toponímia de Catalunya

Enllaços a criteris i documents oficials.

Consorci per a la Normalització Lingüística

Consorci format per la Generalitat de Catalunya i les administracions locals per dur a terme accions de normalització lingüística. Accés a la xarxa de centres, recursos, agenda i actualitat.

Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana

Recull paraules utilitzades en els textos escrits en català.

Tot i que es basa en obres literàries del 1833 a finals del segle XX, també inclou obres en llengua no literària.

DCVB

Edició electrònica del "Diccionari català-valencià-balear", d'A. M. Alcover i F. de B. Moll, 1926-1962. 10 v.

Denominació dels municipis valencians

Conté: nom valencià, nom oficial, gentilici i predomini lingüístic.
Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL).

Text en PDF

Diccionari casteller

Recull un centenar de termes d'ús habitual en l'àmbit casteller, amb les denominacions, la definició, la categoria gramatical i notes complementàries. Termcat.

Diccionari català-anglès / anglès-català de locucions i frases fetes

Diccionari en línia. Lou Hevly.

Diccionari de dubtes del català oral (DDCOR)

Eina de consulta dels diferents accents de l'estàndard oral de la llengua catalana. Ofereix les indicacions de pronúncia generals i específiques de cadascun d'aquests accents (alguerès, central, mallorquí, nord-occidental, rossellonès i valencià) i també un conjunt de fitxers d'àudio que n'exemplifiquen la realització.

Diccionari de les ciències ambientals (DCA)

Diccionari elaborat per l'Institut d'Estudis Catalans, amb més de 6.600 termes en català (amb definició, informació enciclopèdica i equivalències en anglès, francès i castellà). Inclou lleis i normatives, institucions jurídiques vigents, noms propis, sinònims i abreviacions.

Diccionari de llengües del món

Informació sobre més d'un miler de llengües, amb el nom, la filiació lingüística, el lloc on es parlen, aspectes històrics, etc.

Termcat.

Diccionari de parònims de la llengua catalana

Societat Catalana de Llengua i Literatura, Institut d'Estudis Catalans.

Diccionari de religions

Associació Unesco per al Diàleg Interreligiós.

Generalitat de Catalunya. Departament de Governació i Relacions Institucionals. Direcció General d'Afers Religiosos.

Edició: Termcat, 2015.

Versió en PDF

 

Diccionari de sinònims de frases fetes

M. Teresa Espinal.

Universitat Autònoma de Barcelona. Universitat de València. Publicacions de l'Abadia de Montserrat. Barcelona/València, 2006.

2a ed., revisada.

Diccionari descriptiu de la llengua catalana (DDLC)

Institut d'Estudis Catalans.

Diccionari enciclopèdic de medicina (DEMCAT)

Versió evolucionada, en curs de treball, de la segona edició en línia del "Diccionari enciclopèdic de medicina".

Conté inicialment prop de 70.000 termes catalans amb definició i els equivalents en castellà, francès i anglès (i, eventualment, en alemany i italià). 

Institut d'Estudis Catalans, Fundació Acadèmia de Ciències Mèdiques i de la Salut de Catalunya i de Balears, Enciclopèdia Catalana, Termcat.

Presentació pública: 19-5-2015.

Més informació: Projecte DEMCAT.

Diccionari jurídic

Societat Catalana d'Estudis Jurídics, filial de l'Institut d'Estudis Catalans.

Diccionari normatiu valencià (DNV)

Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL).

Diccionari ortogràfic i de pronunciació del valencià (DOPV)

Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL).

Diccionarios.com (en/fr/de/ca/it/pt<->es, en<->fr/de/it/pl/ca)

Diccionari multilingüe anglès <-> castellà, francès <-> castellà, alemany <-> castellà, català <-> castellà, italià <-> castellà, portuguès <-> castellà, anglès <-> francès, anglès <-> alemany, anglès <-> italià, anglès <-> polonès, anglès <-> català.

Inclou arxius de so i conté també un diccionari d'ús del castellà, un diccionari de sinònims i antònims i un conjugador de verbs del castellà.

Diccionaris.cat

Portal de Larousse Editorial.

Diccionari de sinònims i antònims Vox.

Diccionaris bilingües anglès-català, català-anglès; castellà-català, català-castellà; francès-català, català-francès.

 

DIEC2

Edició electrònica, revisada i actualitzada, del "Diccionari de la llengua catalana" publicat en paper per l'Institut d'Estudis Catalans l'any 2007.

Direcció General de Política Lingüística - Balears

Govern de les Illes Balears.

Direcció General de Política Lingüística i Patrimoni Cultural Valencià

Generalitat Valenciana.

Els sons del català

Web amb materials gràfics i sonors que faciliten l'aprenentatge autònom de la fonètica catalana.

Va destinat tant a estudiants de secundària com a universitaris i pot resultar molt útil per als professionals de l'assessorament lingüístic i la logopèdia.

Presentació: 9-3-2009 (Universitat de Barcelona).

Enciclopèdia.cat

Accés a tot el contingut de la "Gran enciclopèdia catalana" (GEC) actualitzada i al diccionari d'Enciclopèdia Catalana.

Foreignword.com (73 llengües)

Dccionari multilingüe que inclou 73 llengües diferents.

Formes oficials dels topònims balears

Decret 36/1988, de 14 d'abril (BOCAIB núm. 51, del 28-4-1988).

Generalitat de Catalunya: cinema en català

Cinema en català doblat i subtitulat. Selecció de webs d'interès.

Google (de, en, ar, cat, es, ko, fr, it, ja, pt, ru, zh)

Traductor automàtic alemany-anglès-àrab-castellà-català-coreà-francès-italià-japonès-portuguès-rus-xinès.

Gramàtica normativa valenciana (GNV)

Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL).

Guies de pronunciació del català

Web gestionat pel Departament de Filologia Catalana de la Universitat de Barcelona, en col·laboració amb la Universitat Pompeu Fabra i l'Institut del Teatre de Barcelona, que té per objectiu oferir materials per a l'aprenentatge de la pronunciació del català com a llengua estrangera.

Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya (ICGC)

Generalitat de Catalunya.

Institut d'Estudis Catalans (IEC)

Acadèmia de la Llengua Catalana.

Institut Ramon Llull

Consorci integrat per la Generalitat de Catalunya i el govern de les Illes Balears que té com a finalitat la projecció exterior de la llengua catalana i de la cultura que s'hi expressa en totes les seves modalitats, matèries i mitjans d'expressió.

Justiterm

Base de dades que permet fer cerques del castellà al català i del català al castellà de termes jurídics i administratius. Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya.

L'ús de l'article en els noms de les comarques del Principat

Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans. Acord del 8 d'abril de 1988.

Lexicool

Directori de diccionaris bilingües i multilingües en línia.

Llibre d'estil per als mitjans audiovisuals en valencià (LEMAV)

Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL).

Accés al text en PDF

Logos

Diccionari multilingüe que conté més de set milions d'entrades en diverses llengües i dialectes, com ara alemany, anglès, àrab, basc, castellà, català, coreà, danès, esperanto, francès, gallec, grec, italià, japonès, neerlandès, persa, polonès, portuguès, rus, tailandès o xinès.

Metro de Barcelona

Mapa del recorregut del metro de Barcelona, on es pot comprovar la grafia oficial del nom de totes les parades.

Municipis de la Franja de Ponent (IEC)

Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans, 1999.

Neolosfera

Selecció de neologismes extrets de la base de dades de l'Observatori de Neologia (Obneo), grup de recerca que forma part de l'Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), vinculat a la Universitat Pompeu Fabra.

Neoloteca (Termcat)

Diccionari en línia de tots els neologismes tècnics i científics normalitzats en català pel Consell Supervisor del Termcat, amb la definició i les equivalències en altres llengües.

Nomenclàtor d'Andorra

Nomenclàtor oficial, aprovat pel govern d'Andorra el 13-10-2010 i publicat al "Butlletí Oficial del Principat d'Andorra" número 60, any 22, el 22-10-2010.

Nomenclàtor de nuclis de població de les Balears

Gabinet d'Onomàstica del Servei Lingüístic de la Universitat de les Illes Balears.

Nomenclàtor dels carrers de Barcelona

Recull de les vies públiques de Barcelona, on es pot comprovar la grafia correcta dels carrers de la ciutat.
Ajuntament de Barcelona.

Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya

Recull i atorga oficialitat a més de 52.000 noms i vol ser una obra de referència per a l'edició de cartografia, retolació, guies de viatge i altres productes informatius.

Llista de tots els topònims

La 2a edició (2009) incorpora també una transcripció fonètica dels nuclis de població.

Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord

Institut d'Estudis Catalans.

L'obra recull uns 2.400 topònims majors, és a dir, els nuclis de població, municipis i agregats, més els hidrònims i orònims més significatius situats entre les serres de l'Albera i de les Corberes.

Per a cada topònim inclou la forma gràfica en català i la forma gràfica habitual en la cartografia francesa, a més de transcripcions fonètiques (d'acord amb la pronúncia local nord-catalana, acompanyada de l'estàndard en el cas de topònims majors).

PDF

Nomenclàtor toponímic de les Illes Balears (NOTIB)

Universitat de les Illes Balears (UIB) i Institut d'Estudis Catalans (IEC).

Recull uns 50.000 topònims actuals no urbans.

OIEC

"Ortografia catalana" de l'Institut d'Estudis Catalans (IEC).

Text ratificat pel ple de l'IEC el 24-10-2016.

Onomàstica: cercador de noms

Cercador de noms del Departament de Justícia de la Generalitat de Catalunya que inclou més de 2.000 noms en català amb equivalències en castellà i ofereix la transcripció d'alguns noms estrangers adaptats.

Optimot

Cercador d'informació lingüística que ofereix la Generalitat de Catalunya. Aquest recurs busca resultats de manera simultània en diverses fonts.

Paremiologia tòpica

Mapa de dites tòpiques (o refranys sobre pobles). Projecte en expansió de Víctor Pàmies.

Proposta per a un estàndard oral (IEC)

"Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana". Conté un fascicle de fonètica (1990) i un altre de morfologia (1992). Institut d'Estudis Catalans.

reSOLC

Plataforma de consulta en línia sobre la pronúncia correcta i adequada del lèxic en sentit ampli (lèxic comú, toponímia, onomàstica, sigles, etc.).

Laboratori de Tecnologies Lingüístiques (LATEL). Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), Universitat Pompeu Fabra.

Secretaria de Política Lingüística

Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya.

Sens dubte

Gestor de consultes lingüístiques i terminològiques.

Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics.

Servei de Política Lingüística - Andorra

Govern d'Andorra.
Conté eines i enllaços referents a la llengua catalana.

Servei de traducció automàtica de la Generalitat (ca, aran, es, oc)

Traductor automàtic en línia català <-> occità, català <-> occità aranès, castellà <-> occità, castellà <-> occità aranès.

SLU (Serveis Lingüístics Universitaris)

Portal de recursos lingüítics en català de la Xarxa Vives.

Societat d'Onomàstica

Actualitat, recursos i enllaços relacionats amb els noms propis, tant de persona (antroponímia) com de lloc (toponímia).

Termes judicials

Termes judicials més freqüents.

Terminologia electoral bàsica

Termcat.

Recull de termes relacionats amb el procés i els sistemes electorals.

Cada terme inclou les denominacions en català, una definició i els equivalents en castellà, francès i anglès.

Traductor automàtic de Softcatalà

Traductor automàtic català <-> castellà, anglès, portuguès, francès.

Està basat en la tecnologia d'Apertium i ScaleMT, dissenyats pel Grup Transducens (Universitat d'Alacant).

Permet activar una opció amb formes valencianes.

Tradukka

Traductor en temps real.

Detecta la llengua del text d'origen de manera automàtica i en fa una traducció simultània.

Tramvia de Barcelona

Web oficial, amb el mapa del recorregut del Trambaix i el Trambesòs, on es pot comprovar la grafia correcta del nom de totes les parades.

UBTerm

Servei automatitzat de consultes terminològiques (amb equivalències en altres llengües) que ofereix la Universitat de Barcelona.

UIB: llibre d'estil per als mitjans de comunicació orals i escrits

Consell de Mallorca i Universitat de les Illes Balears.

UPCTerm

Servei automatitzat de consultes terminològiques (amb equivalències en altres llengües) que ofereix la Universitat Politècnica de Catalunya.

Verbix: tots els verbs conjugats

Conté la conjugació verbal de centenars de llengües.

Vilaweb: llibre d'estil
Vocabulari musical sonor

Vocabulari de termes musicals i informàtics que es fan servir en la creació musical. Projecte TELEDMUS.

Vocabulari taurí

Recull d'uns 350 termes, amb definicions i equivalències castellà-català. Generalitat Valenciana.

Text en PDF

Vocabulari terminològic LGBT

Marta Breu, amb l'assessorament del Termcat.

Recull de prop de 200 termes relatius a l'àmbit LGBT (és a dir, al col·lectiu de lesbianes, gais, bisexuals i transgèneres), amb els equivalents en castellà, francès i anglès.

VozMe (ca, es, en, it, pt)

Sintetitzador de veu que genera els sons de la parla humana de manera artificial. Permet reproduir oralment textos escrits en diverses llengües.

www.eldoblatge.com

Base de dades del doblatge en català.

Inclou informació sobre els participants en el doblatge de les pel·lícules (actors, traductors, assessors lingüístics, ajustadors, etc.).

Xarxa Vives

Associació d'universitats dels territoris de llengua catalana.

Segueix-nos a...